"por lo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن
        
    • عما حدث
        
    • بسبب ما
        
    • بسبب مسألة
        
    • عن ما حدث
        
    • ومن جانب آخر
        
    • عن ما جرى
        
    • عمّا بدر
        
    • عمّا حصل
        
    • على مقتل
        
    • عما حصل
        
    • حول موضوع
        
    • حول ليلة
        
    • بسبب أمر
        
    • بسبب قضية
        
    Sé que probablemente sigues enfadado por lo de las escaleras pero te salvé la vida. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك ما زِلْتَ غاضِباً بشأن ما حصل على الدَرَجْ لكنِّي أنقذتُ حياتَك
    Me siento tan mal por lo de su hijo igual que todos ustedes, pero no podemos estropear esta misión por una persona. Open Subtitles إسمعوا ، اشعر بالأسى بشأن طفله كما الجميع لكن لا يجب أن نوقف إنجاز المهمة من أجل شخص واحد
    ¿Sigues molesta por lo de Chuck y todas esas historias en Gossip Girl? Open Subtitles هل تزالين غاضبة بشأن تشاك و جميع القصص في فتاة النميمة؟
    No es por esto. Estoy un poco nerviosa por lo de mañana. Open Subtitles هذا ليس بسبب كلامك، أنا متوترة قليلاً بشأن صباح الغد.
    Tengo una tetera. Podemos tomarnos un té o... Estoy nerviosísima por lo de mañana. Open Subtitles لدي شاي , من الممكن ان نشرب شاي أن متوتره بشأن الغد
    Estaba culpando mucho a su mamá por lo de la separación y yo... Open Subtitles لقد كانت غاضبة للغاية من والدتها بشأن الإنفصال بأكمله وأنا فقط
    Realmente lo siento por lo de anoche. Es realmente malo por acá. Open Subtitles أنا أسف فعلاً بشأن الليلة فالأحوال سيئة هنا
    No me tengas en cuenta lo que voy a decir pero no deberías haber armado tanto lío por lo de Yan'er Open Subtitles لا تلقي بالا لما أقول لكنكِ ما كان يجب أن تهتمين مثل هذا الإهتمام بشأن يانير
    Soy Ed Wood. He venido por lo de Jorgensen. Open Subtitles أجل، أنا إد وود، جئت هنا بشأن إخراج فيلم كريستين جورغينسن
    Disculpa por lo de anoche. Tuve un problema en el hospital. Open Subtitles آسفة بشأن ليلة البارحة واجهة مشكلة في المستشفى
    ¿Jerry sigue molesto por lo de "farsante"? Open Subtitles ألا يزال جيري غاضباً بشأن موضوع الزائف ذاك؟
    Tan divertido. Perdón por lo de la multa. Open Subtitles ممتعاً جداً, آسفة بشأن زلة اللسان بخصوص المخالفة.
    Bueno, verás. Estaba un poco nerviosa por lo de cumplir... los 30! Open Subtitles كنت متوتّرة بعض الشيء بشأن بلوغي الثلاثين
    Estaba molesta por lo de tu ex novia. Open Subtitles أنا كُنْتُ منزعج بشأن صديقتِكَ السابقةِ.
    Discúlpame por lo de anoche a mi papá, tenía un dolor. Open Subtitles أنا آسف بشأن الليلة الماضية أبي لقد أصيب بنوبة ألم
    No siempre es tan imbécil. Está mal por lo de Lorraine. Todos estamos mal. Open Subtitles انه ليس عادة مثل هذا الحمار انه فقط منزعج بشأن لورين و كلنا كذلك
    Simplemente está alterado por lo de su madre y a su padre no parece importarle. Open Subtitles إنه فقط حزين بشأن أمه و والده لا يهتم على الإطلاق
    Debo disculparme por lo de antes. Open Subtitles إنه أنا ثانية جئت للإعتذار عما حدث من قبل أنا آسف
    Me demandará por un sacroilíaco torcido y me encarcelará por lo de las chicas. Open Subtitles واذا كان يمكن مقاضاتي لأجل حرقفة يمكنني الذهاب للسجن بسبب ما قد يحدث لهؤلاء الفتيات
    ¿Sirvió una condena por lo de la ventanilla? Bueno, ¿sabes qué? Open Subtitles إذن هل قام بتأدية خدمة للمجتمع بسبب مسألة شباك السيارة؟
    Se ha disculpado por lo de anoche. Dijo que no sabía que usted estaba casado. Open Subtitles لا لا , انه كان يعتذر عن ما حدث ليلة أمس ويقول انه لم يكن يعرف اننا متزوجين
    por lo de anoche... no tengo excusa Open Subtitles ومن جانب آخر الليل... لا عذر
    Quise volver y disculparme por lo de ayer, mi comportamiento fue... Open Subtitles أردت فقط زيارتك وأعتذر عن ما جرى البارحة ...لقد كان تصرفي نوعا ما
    Discúlpame por lo de temprano. Open Subtitles آسف عمّا بدر مؤخراً.
    ¿El viaje es tu forma de pedir disculpas por lo de hoy? Lo siento. Open Subtitles هل إيصالك لي هي طريقتك بالإعتذار عمّا حصل الصباح؟
    Creo que nos culpa por lo de su chico. Open Subtitles أخال أنها تلومنا على مقتل ابنها
    Vine a disculparme por lo de anoche, y... para darte esto. Open Subtitles لقد أتيت لأعتذر عما حصل بالأمس وأيضًا لأعطيكِ هذه
    Esto es por lo de Sara Lawarence ¿Me estás castigando porque quiero que estudies cerca de casa? Open Subtitles هل هذا حول موضوع ساره لورنس؟ أتُعاقبينني لأني اريدُك أَنْ تَبْقى على مقربة من البيتِ؟
    Perdón por lo de anoche. Llegué del gimnasio y me quedé dormido. Open Subtitles أعتذرُ حول ليلة أمس رجعت للبيت ونمت فقط
    Bueno, en realidad he tenido un ligero encontronazo con el enclave liberal por lo de David Clarke. Open Subtitles حسناً، في الواقع لديّنا كدمة طفيفة، من الداعمين الليبراليين بسبب أمر (ديفيد كلارك)
    Es por lo de tía Maggie que me lo estás diciendo, ¿no? Open Subtitles أنت تصرخين في بسبب قضية العمة ماجي أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus