"por lo que pasó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بسبب ما حدث
        
    • لما حدث
        
    • على ما حدث
        
    • بشأن ما حدث
        
    • مما حدث
        
    • بخصوص ما حدث
        
    • عما حدث
        
    • بسبب ماحدث
        
    • حول ما حصل
        
    • حول ما حدث
        
    • لما حصل
        
    • عما حصل
        
    • بسبب ما حصل
        
    • تجاه ما حدث
        
    • جراء ماحدث
        
    Pensé que era por lo que pasó con su padre, que estaba enojado y que quizá no quería estar solo en su casa. Open Subtitles أنا أعتقد, أن هذا بسبب ما حدث لوالده وأنه كان مستاءاً وربما هو لم يريد أن يعود للمنزل وهو خالى
    Mi vida entera ha estado definida por este lugar, por lo que pasó. Open Subtitles تحدّد مصير حياتي بأسرها بسبب هذا المكان و بسبب ما حدث
    Mi madre estaba sobrecogida por lo que pasó a Tyler y a su familia, estaba descompuesta de dolor de manera, que no me resultaba demasiado comprensible. TED كانت أمي تشعر بالتأثر نتيجة لما حدث لتايلر و عائلته و قد كانت تشعر بأشد الألم لذلك بشكل لم أستطع أن أتفهمه
    por lo que pasó, tú por tu rollo de santito, o yo por teneros en mi equipo Open Subtitles لك على ما حدث ، لكم لفعل أقدس مما كان لديك أنت ، لي أو لأنها أي واحد منكم على فريقي.
    Si esto es por lo que pasó con tu profesor, tienes que entender que no fue culpa tuya. Open Subtitles لو كان هذا بشأن ما حدث مع معلمكِ، فعليكِ أن تفهمي أنّه لمْ يكن خطأكِ.
    ¡No quiero! . Sigo enojada por lo que pasó hoy. Open Subtitles كلا لا أريد ، ما زلت غاضبة مما حدث اليوم
    ¿Van a dispararle a alguien por lo que pasó ayer? Open Subtitles أنت في الحقيقة ستضرب شخص ما بسبب ما حدث أمس؟
    por lo que pasó cuando salí de aquí el viernes. Open Subtitles بسبب ما حدث فعلاً بعد أن غادرت من هنا مساء الجمعة السابقة
    ¿No te fías por lo que pasó en la universidad? Open Subtitles أنت لا تثق بأحد بسبب ما حدث لك أيام الجامعة
    A ti siempre te compran copas por lo que pasó en el Fuerte Wilderness. Open Subtitles الرجال يشترون لك الشراب بسبب ما حدث فى قلعة وايلدرنيس.
    Creo que alguien está intentando inculparlo por lo que pasó en el club. Open Subtitles أعتقد أن هناك من يحاول القضاء عليه بسبب ما حدث في ذلك النادي الليلي
    Créame, mi esposa y yo estamos muy apenados por lo que pasó. Open Subtitles صدقني ، أنا و زوجتي منزعجين للغاية . لما حدث
    Solo quería decirte que no tienes que avergonzarte... por lo que pasó en la puerta de ese club. Open Subtitles حسناً، أُريد أن أُخبركِ، بأنه لـاـ يجب عليكِ الشعور بالحرج، لما حدث خارج ذلك النادي.
    Me siento responsable por lo que pasó. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الأمر. أنا أشعر بشكل ما بالمسئولية لما حدث.
    No te culpo por lo que pasó pero no quiero perderte a ti también. Open Subtitles و أنا لا ألومك , على ما حدث لكن لا أريد أن أخسرك إيضاً
    Me sentí muy mal por lo que pasó en el dormitorio y... - Vaya. Open Subtitles كما تعرف، لقد كنت أشعر بالسوء بشأن ما حدث في مسكن الجامعة
    Ella está dolidad por lo que pasó la primavera pasada y está buscando una señal para ver lo que siente él por ella. Open Subtitles انها فقط مجروحة مما حدث في الربيع الماضي وهي تبحث عن اشارة لترى كيف يشعر حقا اتجاهها
    Si esto es por lo que pasó anoche, les diré lo que le dije a Bobby, mi jefe de sala: Open Subtitles هل ذلك بخصوص ما حدث الليلة الماضية سوف اخبرك بما اخبرت بة بوبى, رئيسى
    Me siento culpable por lo que pasó con Walter, pero no tanto. Open Subtitles أنا أشعر بالذنب عما حدث لوالتر لكن ليس لتلك الدرجة
    Entiendo que estés enfadado por lo que pasó ese verano en la casa del lago. Open Subtitles أفهم أنك غاضب بسبب ماحدث ذلك الصيف في منزل البحيرة
    Vine a pedirte disculpas por lo que pasó esta noche. Open Subtitles فقط أرادَ المَجيء هنا واخبرك باسفى حول ما حصل اللّيلة.
    Sé que siente una gran responsabilidad por lo que pasó. Open Subtitles انا اعلم انها تشعر شعور حقيقي للمسؤولية حول ما حدث
    Sí, creo que lo hiciste a propósito para vengarte de mí por lo que pasó en el claro. Open Subtitles أجل,أعتقد بأنكِ فعلتِ ذلك عن قصد لتردي لي الصاع لما حصل في الغابه
    Quería disculparme por lo que pasó antes Open Subtitles . أردت أن أعتذر عما حصل في وقت سابق
    Diles que personalmente crees que tu tío... tal vez se equivocó esta vez, porque está mal... que hayan perdido a su papá por lo que pasó, ¿sabes? Open Subtitles قل لهم إنك تعتقد أنّ عمّك أخطأ هذه المرة لأنهم فقدوا والدهم بسبب ما حصل
    Me siento terrible por lo que pasó en el baby shower. Open Subtitles أشعر بسوء تجاه ما حدث بحفل مقدم الطفل
    Me siento muy mal por lo que pasó. Open Subtitles اشعر بالسوء جراء ماحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus