"por primera vez en mi vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأول مرة في حياتي
        
    • للمرة الأولى في حياتي
        
    • لأول مرة بحياتي
        
    • لأول مرة فى حياتى
        
    • لأول مره في حياتي
        
    • للمرة الأولى في حياتِي
        
    • للمرة الاولى في حياتي
        
    • ولأول مرة في حياتي
        
    • للمرة الاولى فى حياتى
        
    • لأوّل مرّة في حياتي
        
    • لاول مرة في حياتي
        
    • وللمرة الأولى في حياتي
        
    • للمرة الأولى فى حياتى
        
    • أول مرة في حياتي
        
    • لاول مرة فى حياتى
        
    Por primera vez en mi vida, me gustaría que el coche no fuera verde. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أتمنى لو أن هذه السيارة لم تكن خضراء.
    Por primera vez en mi vida, siento que tengo una familia verdadera. Open Subtitles لأول مرة في حياتي .. أشعر أنني أحظى بعائلة حقيقية
    Por primera vez en mi vida, entregue un examen confiando en el resultado Open Subtitles لأول مرة في حياتي أجتزت إختبارا وشعرت بشعور أفضل إتجاه مستقبلي
    Tengo 63 años y estoy enamorado Por primera vez en mi vida. Open Subtitles أنا بعمر 63 سنة وأنا عاشق للمرة الأولى في حياتي
    Por primera vez en mi vida puedo decir, sin duda alguna que estoy justo en el lugar correcto. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي يمكنني أن أقول بدون أي شك أنه هذا هو مكاني بالضبط
    Al salir de allí me sentí liberada Por primera vez en mi vida. Open Subtitles خرجت من هناك وأنا أشعر بالحرية لأول مرة في حياتي ..
    Mira, George, Por primera vez en mi vida siento que las cosas encajan. Open Subtitles إسمع يا جورج لأول مرة في حياتي أشعر بأن الأمور تلائمت
    Osea, como... como muy, muy feliz Por primera vez en mi vida, creo. Open Subtitles أعني.. حقا حقا سعيدة لأول مرة في حياتي, على ما أظن.
    Por primera vez en mi vida, vivía según mis normas, haciendo lo que quería. Open Subtitles ,لأول مرة في حياتي لقد كنت أعيش بقوانيني, أفعل . الذي أريده
    Sabe, Por primera vez en mi vida como frutillas frescas congeladas con crema batida. Open Subtitles هل تعلمون، لأول مرة في حياتي أكل الفراولة الطازجة والمجمدة مع قشدة
    Parte de mí cree que debería invertirlo ser responsable Por primera vez en mi vida. Open Subtitles جزء مني يرى إنه يجب أن أستثمره وأكون منطقية لأول مرة في حياتي
    Y Por primera vez en mi vida soy parte de una mayoría, pues muchos de nosotros se siente así. Open Subtitles مسارامختلفاقليلامسارامختلفافيالحياة وهكذا للمرة الأولى في حياتي أنا جزء من أغلبية لأن الكثير منا يشعر بهذه الطريقة.
    Por primera vez en mi vida. ¿Sabes cómo es eso? Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي هل تعرف هذا الإحساس؟
    Por primera vez en mi vida, todo es absolutamente perfecto tal como está. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي ..كل شئ مثالي جداً كما يفترض أن تكون
    Me siento útil Por primera vez en mi vida. Eso debe ser algo bueno. Open Subtitles شعرت بأنني ذات فائدة لأول مرة بحياتي ولابد من أن ذلك شيء جيد
    Empiezo a ver, Por primera vez en mi vida, que me equivoqué. Open Subtitles لقد بدأت فى رؤية ، لأول مرة فى حياتى ، أننى كنت مخطئاً
    Eso es lo que hago: lucho por algo verdadero Por primera vez en mi vida. Open Subtitles هذا ما افعله , أحارب من أجل شئ حقيقي لأول مره في حياتي
    Por primera vez en mi vida, sentia que me necesitaban. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتِي شعرت ان هناك شخص يحتاجني.
    Por primera vez en mi vida, tendría que aprender a bailar con alguien. Open Subtitles للمرة الاولى في حياتي أنا في طريقي لأتعلم الرقص مع أحدهم
    Quizá lo era antes, ahora, Por primera vez en mi vida, siento que de verdad pertenezco a un lugar. Open Subtitles ربما كنت كذلك قبلاً ولكن الآن ولأول مرة في حياتي اشعر أني انتمي لمكان ما حقاً
    Luché contra la opresión de mi madre... la opresión de tu padre... y Por primera vez en mi vida, creo en mi propia capacidad. Open Subtitles انا كافحت لمحاربة اضطهاد امى و اضطهاد والدك و للمرة الاولى فى حياتى اشعر باننى ذاتى
    Dile que Por primera vez en mi vida, estoy decidiendo mi propio destino. Open Subtitles أخبرها أنّي لأوّل مرّة في حياتي أقرر مصيري.
    Sentí Por primera vez en mi vida que era parte de algo más grande que yo. TED و شعرت لاول مرة في حياتي كنت جزءا من شيء اكبر من نفسي
    Porque hoy Por primera vez en mi vida me hallo ante ustedes desnudo. Open Subtitles لأن اليوم وللمرة الأولى في حياتي أقف أمامكم عارياً
    Por primera vez en mi vida, ya no sé en qué creer. Open Subtitles للمرة الأولى فى حياتى ، لا أعرف ما يجب على تصديقه
    Eso sería grosero ya que... Por primera vez en mi vida, de hecho, confirmé mi asistencia. Open Subtitles حسناً ذلك سيكون وقحاً كما نرى كيف هذه أول مرة في حياتي في الحقيقة لد قبلت الدعوه
    Por primera vez en mi vida, luego de que papá me dejó y me arrestaron por robar pájaros y luego vino lo del pulmón perforado. Open Subtitles لاول مرة فى حياتى بعدما تركنى والدى وبعد ذلك قبض على وانا اسرق ذلك الطائر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus