Esta gente intentará adivinar la información. Dirán cosas como "¿Por qué estoy recibiendo electricidad? | TED | هؤلاء الناس يخمنون، سوف يقولون أشياء مثل، لماذا أنا اشعر بوجود كهرباء؟ |
Sé por qué estoy aquí pero, ¿qué tienes que ver tú con todo esto? | Open Subtitles | أنا أعرف لماذا أنا هنا .. ولكن ماذا لديكم للقيام بكل هذا؟ |
No sé por qué estoy tan nervioso. Ni siquiera voy a jugar. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أنا متوترا جدا مع اني لن العب |
Soy científica social de profesión, entonces, ¿por qué estoy aquí hoy hablando de materiales inteligentes? | TED | اذا انا عالمة اجتماعية بالتدريب, اذا لماذا انا هنا اليوم اتحدث عن المواد الذكية؟ |
No entiendo por qué estoy tan triste cuando soy tan joven y me sucede algo tan bueno. | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لم أنا حزينة للغاية فأنا صغيرة جداً و هذا الأمر العظيم يحدث لى |
¿Quieres saber por qué estoy aquí conduciendo solo, en medio de la noche? | Open Subtitles | ،أتريد أن تعلم لما أنا بالخارج ،بمنتصف الليل أقوم بادوران هنا؟ |
Creo que todo se reduce a esta pregunta: ¿Por qué estoy aquí? ¿Para qué estoy aquí? ¿Para dónde voy? | TED | أعتقد أن هذا يأتي لهذا الأمر حول لماذا أنا هنا؟ ما هو سبب وجودي هنا؟ إلى أين سأذهب؟ |
- Porque tiene respuestas. Dice que sabe por qué estoy en esta isla. | Open Subtitles | لأن لديه أجوبه، يقول أنه يعرف لمَ أنا هنا على الجزيرة. |
Sabía exactamente por qué estoy aquí... y lo que haría por ellas. | Open Subtitles | عرفت بالضبط لماذا أنا كنت هنا وما قد أفعل لأجلهم |
¿Por qué estoy tan seguro de que van a entrar tus hijos? | Open Subtitles | لماذا أنا متأكد أن أطفالك سوف يدحلون علينا بأي لحظة؟ |
Me estoy preguntado, "¿por qué estoy aquí?" | TED | ما زلت أتساءل، لماذا أنا هنا؟ |
Ni usted me preguntó... por qué estoy aquí. | Open Subtitles | إنني لم أسألك إلى أين أنت و عائلتك متوجهون. و لا أنت سالتني لماذا أنا هنا؟ |
Tienes razón. Tienes razón. ¿Por qué estoy preocupado? | Open Subtitles | أنتي محقة ، محقة فعلاً ، لماذا أنا خائف ؟ |
No sé por qué estoy tan cansada. Me sentía muy bien en el barco. | Open Subtitles | انا لاافهم لماذا انا مرهقة جدا هكذا, لقد كنت بخير تماما على سطح القارب |
Lo que me lleva a pensar, ¿por qué estoy haciendo esto? | Open Subtitles | إذا أمعنا التفكير في الأمر ، لم أنا أفعل هذا؟ |
¿Entonces por qué estoy despierto a las seis menos cuarto de la mañana? Apoyándome. | Open Subtitles | إذاً لما أنا مستيقظ في الساعة 5: 45 صباحاً؟ من باب الإحتياط |
Hay un espía de la Unión en la ciudad, se llama Bradford y me conoce y sabe por qué estoy aquí. | Open Subtitles | هناك جاسوس شمالي في المدينة يعرفني ويعرف سبب وجودي هنا |
Pero puedes comprender por qué estoy molesta al tener a esa loca de nuevo en nuestras vidas. | Open Subtitles | ولكنكِ تفهمين لمَ أنا مستاءة عودة تلك المرأة المجنونة إلى حياتنا |
¿Por qué estoy aquí teniendo esta fantasía enferma sobre la amante de mi padre? | Open Subtitles | لما انا جالسُ هنا استمع إلى هذا الخيال البائس حول ابي الميت |
Mire, ni siquiera sé por qué estoy aquí. El urólogo dijo que estaba sano. | Open Subtitles | اسمع ، انا لا اعرف سبب تواجدي هنا طبيب الامراض البولية اخبرني انني بخير |
De hecho, no estoy del todo seguro sobre por qué estoy aquí, señor. | Open Subtitles | في الحقيقه , انا لست واثق لم انا هنا سيدي |
Si la pregunta es específicamente por qué estoy aquí parado es porque cambié esa lámpara por una de bronceado. | Open Subtitles | بالنسبة إلى سؤالك عن سبب وقوفي هنا تحديداً لأنني استبدلت هذا المصباح الكهربائي بمصباح خاص للتسمير |
Yo sé por qué estoy en este lugar. Trabajando. | Open Subtitles | أعلم لِم أنا موجود هنا، من أجل العمل |
Si te digo la verdad, no sé por qué estoy haciendo casi nada últimamente. | Open Subtitles | لأصدقك القول أنا لا أعلم لماذا أقوم بهذا بعد الآن |
Creo que sé por qué estoy aquí. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعلم بسبب وجودي هنا. |
Si se preguntan por qué estoy aquí sólo vine a comenzar a examinar la fortuna de la familia. | Open Subtitles | فى حالة ما تتساءلان عن سبب وجودى هنا فقد جئت لتوى ، للبدء فى النظر فى ممتلكات العائلة |
Mucha gente me pregunta por qué estoy en México? | Open Subtitles | الكثير من الناس يتسائلون، أتدري، لِمَ أنا في المكسيك؟ |