"por qué no me lo dijiste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لماذا لم تخبرني
        
    • لماذا لم تخبريني
        
    • لما لم تخبرني
        
    • لم لم تخبرني
        
    • لما لم تخبريني
        
    • لم لم تخبريني
        
    • لمَ لم تخبريني
        
    • لمَ لمْ تخبريني
        
    • لمَ لم تخبرني
        
    • لماذا لم تخبرنى
        
    • لماذا لم تخبرينى
        
    • لماذا لم تُخبرني
        
    • لماذا لم تُخبريني
        
    • لِمَ لم تخبرني
        
    • لمَ لمْ تخبرني
        
    ¿Por qué no me lo dijiste antes de que comenzara a adivinar? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بذلك قبل أن أبدأ في التخمين ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste antes de proceder con R y D? Open Subtitles حسناً، لماذا لم تخبرني هذا قبل أن نقرر التخلى عن قسم البحث والتطوير.
    ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انك كنتِ سوف تقومي بتفجير السيارة ؟
    Sabia que había algo malo. Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles علمت بأن هناك شيء ما خاطئ لما لم تخبرني بذلك؟
    Ya sé Por qué no me lo dijiste. Open Subtitles اعرف لم لم تخبرني انت تظن ان هذا شيئا خاطئا
    ¿Por qué no me lo dijiste en vez de textearme? Porque es más dramático. Open Subtitles لما لم تخبريني بالأمر عوضا عن إرسالة كرسالة هكذا الأمر يكون دراماتيكي أكثر
    No entiendo Por qué no me lo dijiste desde el principio. Open Subtitles لا افهم لم لم تخبريني في البداية
    ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لمَ لم تخبريني بأنّ هذا كان يحصل ؟
    ¿Y Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بهذا إذاً وقتها؟
    ¿Por qué no me lo dijiste en vez de fingir que era la junta de padres? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنه انت بدلا من اولياء الامور
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ذلك عندما تقابلنا لأول مرة
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles لماذا لم تخبرني من أي وقت مضى هذا النوع من الاشياء عاجلا؟
    Pero ¿por qué no me lo dijiste antes en vez de decirme ahora? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبريني سابقا بدلا من الأن ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles لماذا لم تخبريني باى شيء عن هذا الامر من قبل؟
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Hm. Dices que la trabajadora social te habló como si te conociera. Open Subtitles لماذا لم تخبريني قبل الآن ؟ قلتي بأن الأخصائية الاجتماعية تحدثت معك و كأنها تعرفك
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles لما لم تخبرني بهذا من قبل ، جاك ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles إذاً لما لم تخبرني ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste? ¡Tenemos que irnos! Open Subtitles و لم لم تخبرني بحق الجحيم يجب ان نستعد للذهاب
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles لم لم تخبرني بأي من ذلك من قبل؟
    ¿ Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لما لم تخبريني بذلك من قبل؟
    ¿Por qué no me lo dijiste cuando te enteraste? Open Subtitles لم لم تخبريني عندما عندما سمعته على طول
    - ¿Por qué no me lo dijiste? - ¿Decirte qué? Open Subtitles لمَ لم تخبريني بشأن هذا؟
    ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لمَ لمْ تخبريني بهذا ؟
    Solo lo dices para que me sienta mejor. ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles تقول هذا فقط لترفع معنوياتي لا لمَ لم تخبرني مسبقًا ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste,idiota? Estuve haciendo el idiota todo el rato. Open Subtitles لماذا لم تخبرنى أيها الأحمق لقد جعلت من نفسى أضحوكة
    Alguien está detrás de ti, ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles إذا كان هناك شخص يلاحقك . لماذا لم تخبرينى حتى الأن ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لماذا لم تُخبرني بذلك ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لماذا لم تُخبريني ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles بالمناسبة , لِمَ لم تخبرني باكراً ؟
    Sí, quiero decir, yo sé por qué querrías tomarla, pero... Todo lo que estoy diciendo es... ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles ،أعلم لِمَا تريد أن تتناوله لكنّي أقصد لمَ لمْ تخبرني بذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus