"por representantes de los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ممثلي الدول
        
    • من ممثلين عن الدول
        
    • من ممثلين للدول
        
    • ممثلو الدول
        
    El Comité Directivo está integrado por representantes de los Estados donantes de este Programa y del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN ويتألف أعضاء اللجنة التوجيهية من ممثلي الدول المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    El Comité Directivo está integrado por representantes de los Estados donantes del Programa y de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN ويتألف أعضاء اللجنة التوجيهية من ممثلي الدول المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    ONU-Mujeres se rige por su Junta Ejecutiva, que está compuesta por representantes de los Estados Miembros. UN ويُدير الهيئة مجلسها التنفيذي الذي يتشكّل من ممثلي الدول الأعضاء.
    El examen se iniciaría con la creación de un grupo interactivo de expertos constituido por representantes de los Estados Miembros, entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN 26 - ويستهل الاستعراض فريق خبراء تفاعلي مكون من ممثلين عن الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    Desde la perspectiva de la UNCTAD, el enfoque de recuperación de los costos recibió el apoyo del Grupo consultivo del SIGADE, que está integrado por representantes de los Estados miembros y otras partes interesadas. UN ومن وجهة نظر الأونكتاد، فإن نهج استعادة التكاليف هذا حظي بتأييد المجموعة الاستشارية لنظام إدارة الديون والتحليل المالي ويتألف هذا الفريق من ممثلين عن الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    9. El Comité Permanente, integrado por representantes de los Estados partes en la Convención se encarga de la administración del Tribunal. UN ٩ - وتتولــى مسؤوليــة إدارة المحكمــة اللجنة الدائمــة ، التي تتألــف من ممثلين للدول اﻷطراف في الاتفاقية .
    El consejo directivo de UNITAID está integrado por representantes de los Estados miembros, redes de la sociedad civil y fundaciones. UN ويتألف المجلس من ممثلي الدول الأعضاء، وشبكات المجتمع المدني ومؤسساته.
    ONU-Mujeres actúa bajo la dirección de su Junta Ejecutiva, que está compuesta por representantes de los Estados Miembros. UN ويُدير الهيئة مجلسها التنفيذي الذي يتشكّل من ممثلي الدول الأعضاء.
    Decidió establecer un Comité Especial sobre Población y Desarrollo del período de ssiones de la CEPAL, integrado por representantes de los Estados miembros, que tendría a su cargo la responsabilidad final del seguimiento y la revisión del Proyecto y, posteriormente, del Plan de Acción. UN وقررت إنشاء لجنة مخصصة تابعة لها معنية بالسكان والتنمية تعمل أثناء الدورات، تتألف من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتكون لها المسؤولية النهائية عن متابعة واستعراض المشروع، ثم متابعة واستعراض خطة العمل.
    A tal fin, podría crearse un comité consultivo integrado por representantes de los Estados Miembros, los jefes ejecutivos y el personal, con el mandato de seleccionar y proponer candidatos para la Comisión. UN وكبديل لهذا، يمكن إنشاء لجنة تشاورية مؤلفة من ممثلي الدول اﻷعضاء والرؤساء التنفيذيين والموظفين، تكون ولايتها تحديد واقتراح المرشحين للجنة.
    Por último, propone que se envíe al Tribunal para Rwanda un equipo de evaluación integrado por representantes de los Estados Miembros a fin de considerar su modus operandi y explorar las formas de racionalizar su presupuesto y lograr mayor eficiencia en la ejecución del presupuesto. UN واختتم قائلا إنه يقترح إيفاد فريق تقييم يتألف من ممثلي الدول الأعضاء إلى محكمة رواندا للنظر في أسلوب عملها واستطلاع سبل ترشيد ميزانيتها وتحقيق تنفيذ الميزانية على نحو أكثر كفاءة.
    El Grupo de Trabajo encargado de redactar un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas está formado por representantes de los Estados Miembros. UN 27 - الفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية وهو مؤلف من ممثلي الدول الأعضاء.
    Además, señaló que el Comité de Convenciones y Recomendaciones, que recibía y examinaba las comunicaciones, no era un órgano de expertos independientes, sino que estaba constituido por representantes de los Estados. UN وأشار أيضاً إلى أن اللجنة المعنية بالاتفاقيات والتوصيات، التي تتلقى وتنظر في البلاغات ليست هيئة خبراء مستقلين بل تتألف من ممثلي الدول.
    De conformidad con el artículo 36 del reglamento, la Conferencia estableció un Comité de Redacción integrado por representantes de los Estados presentados en la Mesa de la Asamblea General. UN وقال إنه، وفقا للمادة 36 من النظام الأساسي، فإن المؤتمر قد شكّل لجنة للصياغة تتألف من ممثلي الدول الممثلة في اللجنة العامة.
    Se propone el establecimiento de un grupo de Amigos de la Presidencia, integrado por representantes de los Estados Miembros y, posiblemente, por observadores seleccionados, para considerar en profundidad la cuestión de la coordinación de las actividades estadísticas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN يقترح إنشاء فريق أصدقاء الرئيس، يتألف من ممثلين عن الدول الأعضاء، وربما مراقبين مختارين، لمواصلة النظر في مسألة التنسيق الإحصائي في منظومة الأمم المتحدة.
    Se propone el establecimiento de un grupo de Amigos de la Presidencia, integrado por representantes de los Estados Miembros y de algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas seleccionadas, para considerar en profundidad la cuestión de la coordinación de las actividades estadísticas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN يقترح إنشاء فريق من أصدقاء الرئيس، يتألف من ممثلين عن الدول الأعضاء، ومن مؤسسات مختارة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، لمواصلة النظر في مسألة تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة.
    5. Crear una comisión especial constituida por representantes de los Estados miembros de la CEI para evaluar las pérdidas materiales e investigar los crímenes cometidos por los ocupantes en territorio de Azerbaiyán. UN ٥ - إنشاء لجنة خاصة مكونة من ممثلين عن الدول اﻷعضاء في جماعة الدول المستقلة لتقييم الضرر المادي وتقييم اﻷنشطة اﻹجرامية للمعتدين على أراضي أذربيجان.
    La Junta Ejecutiva del UNICEF está integrada por representantes de los Estados Miembros. UN ٢٨ - ويتكون المجلس التنفيذي لليونيسيف من ممثلين للدول اﻷعضاء.
    La labor de una serie de grupos directivos y consultivos integrados por representantes de los Estados miembros y los asociados para el desarrollo facilitó la cooperación Sur-Sur, la asistencia técnica, el intercambio de experiencias y la recaudación de fondos. UN وجرى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقديم المساعدة التقنية وتبادل الخبرات وجمع الأموال، عن طريق مجموعة من الأفرقة التوجيهية والاستشارية تتألف من ممثلين للدول الأعضاء والشركاء في التنمية.
    1. Decide establecer un comité de desarrollo social dentro de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, integrado por representantes de los Estados miembros de la Comisión, que se encargará de las siguientes tareas: UN ١ - يقرر إنشاء لجنة للتنمية الاجتماعية داخل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تتكون من ممثلين للدول اﻷعضاء في اللجنة، لتتولى المهام التالية:
    Representantes de la sociedad civil pusieron en tela de juicio algunos de los logros reivindicados por representantes de los Estados. UN وأبدى ممثلو المجتمع المدني شكوكا بشأن بعض الإنجازات التي ادَّعـى ممثلو الدول تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus