Presupuesto por programas por sector temático | UN | الميزانية البرنامجية حسب القطاع المواضيعي |
Se están recopilando datos sobre el mercado de trabajo, desglosados por sector y por sexo. | UN | ويجري جمع بيانات دورية عن سوق العمل، مفصّلة حسب القطاع وحسب نوع الجنس. |
La distribución por sector del aumento total de 121 puestos es la siguiente: | UN | والزيادات التي مجموعها ١٢١ وظيفة موزعة حسب القطاع واﻹدارة على النحو التالي: |
Esto significaba que el nivel estimado de ingresos por sector en 1990 era comparable con el nivel, anterior a la guerra, de 1989. | UN | وهذا يعني أن مستوى الإيرادات لكل قطاع بالنسبة لعام 1990 قد ظل مساوياً لمستوى عام 1989 السابق للغزو. |
Este sistema permitirá supervisar la distribución equitativa del socorro humanitario en cada provincia, así como por sector o actividad. | UN | وسيكفل هذا النظام الاضطلاع بمهمة رصد التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية في كل محافظة على حدة وكذلك بحسب القطاع أو النشاط. |
CS-5 Gastos del presupuesto ordinario por sector | UN | تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات |
figuran estimaciones de gastos en cifras brutas y netas y de ingresos por sector de consignación | UN | وتقديرات الايرادات والتقديرات الصافية، حسب بند الاعتمادات |
Gastos de cooperación técnica de las Naciones Unidas, por sector y fuentes de financiación, 1990-1991 | UN | نفقات اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني، حسب القطاع ومصادر التمويل، ١٩٩٠ و ١٩٩١ |
GASTOS DE COOPERACIÓN TÉCNICA DE LAS NACIONES UNIDAS, por sector Y FUENTES DE FINANCIACIÓN, 1990 Y 1991 | UN | نفقات اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني، حسب القطاع ومصادر التمويل، ١٩٩٠ و ١٩٩١ |
Esa delegación confirmó que no se introduciría ninguna otra graduación por país o por sector durante los cuatro años de vigencia del esquema actual. | UN | وأكد هذا الوفد بأنه لن يتم تطبيق أي تخريج آخر للبلدان حسب القطاع أثناء فترة صلاحية المخطط الحالي وهي أربع سنوات. |
En el proyecto se aplica un enfoque orientado hacia las políticas al examinar los cambios en las modalidades del empleo por sector, ocupación, edad y género. | UN | ويتبع المشروع نهجا تحكمه السياسة العامة في دراسة أنماط العمالة المتغيرة حسب القطاع والمهنة والعمر ونوع الجنس. |
COMPOSICIÓN EN PORCENTAJE, por sector Y POR POSICIÓN | UN | ٤ر٦٨ ٨ر٦٥ ٥ر٦٣ النسبة المئوية حسب القطاع والحالة |
Estas estimaciones pueden también subdividirse por sector económico o rama de industria, agricultura y servicios. | UN | ويمكن تقسيم هذه التقديرات أيضا حسب القطاع أو الفرع الاقتصادي للصناعة أو الزراعة أو الخدمات. |
Esto significaba que el nivel estimado de ingresos por sector en 1990 era comparable con el nivel, anterior a la guerra, de 1989. | UN | وهذا يعني أن مستوى الإيرادات لكل قطاع بالنسبة لعام 1990 قد ظل مساوياً لمستوى عام 1989 السابق للغزو. |
El objetivo del convenio colectivo es garantizar una protección mínima a los trabajadores, que es el salario mínimo por sector u ocupación. | UN | ويهدف اتفاق العمل الجماعي إلى ضمان الحد الأدنى من حماية العمّال، المتمثّل في الحد الأدنى من الأجور لكل قطاع أو مهنة. |
En la mayoría de los casos sólo se facilitaban datos muy agregados sobre le efecto global esperado o el efecto esperado por sector. | UN | وفي معظم الحالات، لم يتم الإبلاغ إلا عن المعلومات الإجمالية المتعلقة بالأثر الكلي المتوقع أو الأثر المتوقع بحسب القطاع. |
Proporción de la asistencia internacional prestada en relación con el presupuesto público por sector y en relación con el ingreso nacional bruto. | UN | نسبة المساعدات الدولية المقدمة قياساً إلى ميزانية الدولة بحسب القطاع وقياساً إلى الدخل القومي الإجمالي |
Gastos del presupuesto ordinario por sector | UN | تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات |
En el cuadro se ilustra también la utilización de dichos recursos por sector de consignaciones en valores absolutos y en valores porcentuales. | UN | ويبين أيضا استخدام تلك الموارد حسب بند الاعتماد وباﻷرقام المطلقة وكنسب مئوية. |
Porcentaje de mujeres entre los empleados, por sector económico y categoría profesional | UN | نسبة النساء إلى الموظفين في كل قطاع اقتصادي ومستوى مهني |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la consulta por sector en torno a | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن المشاورة القطاعية المعنونة |
La distribución por sector programático da una indicación de la prioridad establecida por el FNUAP y el conjunto de países donantes. | UN | ويقدم التوزيع حسب المجال البرنامجي مؤشرا لﻷولويات التي وضعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والجهات المانحة. |
Si se concentrara a los efectivos de la Fuerza en menos campamentos por sector, aumentarían la eficiencia operativa y la protección. | UN | وبتركيز عناصر القوة في معسكرات قطاعية أقل عددا، من الممكن تحسين الكفاءة في العمليات وتعزيز حماية القوة. |
La solicitud comprende un plan de trabajo claro y detallado en el que las operaciones se dividen por sector y subsector. | UN | ويتضمن الطلب خطة عمل واضحة وتفصيلية وزعت فيها العمليات بحسب القطاعات والقطاعات الفرعية. |
Población por sector industrial amplio y sexo, en miles de habitantes, 2009 | UN | السكان حسب قطاع الصناعة الرئيسي ونوع الجنس بآلاف الأشخاص، 2009 |
La distribución de las mujeres empleadas por sector de actividad indica que éstas se concentran mayormente en el sector terciario. | UN | تشير إحصاءات توزيع النساء العاملات حسب قطاعات النشاط أنهن يتركزن أولا في القطاع الثالث. |
ii) los riesgos de crédito por sector económico y por país; | UN | `٢` تحديد حجم الائتمانات بحسب قطاعات اﻷعمال والبلدان؛ |
En los gráficos 7 y 8 puede apreciarse el número de alumnos y de maestros por sector. | UN | والشكلان ٧ و ٨ يعرضان عدد التلامذة وموظفي التعليم في كل إقليم. |
Los ejercicios deberían comprender análisis de problemas concretos y simular la preparación real de inventarios por sector. | UN | وينبغي للتمارين أن تشمل تحليلاً لمشاكل محددة وأن تحفز على الإعداد الفعلي لقوائم الجرد حسب كل قطاع |