"por sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حسب القطاع
        
    • لكل قطاع
        
    • بحسب القطاع
        
    • حسب القطاعات
        
    • حسب بند
        
    • في كل قطاع
        
    • القطاعية
        
    • حسب المجال
        
    • قطاعية
        
    • بحسب القطاعات
        
    • حسب قطاع
        
    • حسب قطاعات
        
    • بحسب قطاعات
        
    • في كل إقليم
        
    • حسب كل قطاع
        
    Presupuesto por programas por sector temático UN الميزانية البرنامجية حسب القطاع المواضيعي
    Se están recopilando datos sobre el mercado de trabajo, desglosados por sector y por sexo. UN ويجري جمع بيانات دورية عن سوق العمل، مفصّلة حسب القطاع وحسب نوع الجنس.
    La distribución por sector del aumento total de 121 puestos es la siguiente: UN والزيادات التي مجموعها ١٢١ وظيفة موزعة حسب القطاع واﻹدارة على النحو التالي:
    Esto significaba que el nivel estimado de ingresos por sector en 1990 era comparable con el nivel, anterior a la guerra, de 1989. UN وهذا يعني أن مستوى الإيرادات لكل قطاع بالنسبة لعام 1990 قد ظل مساوياً لمستوى عام 1989 السابق للغزو.
    Este sistema permitirá supervisar la distribución equitativa del socorro humanitario en cada provincia, así como por sector o actividad. UN وسيكفل هذا النظام الاضطلاع بمهمة رصد التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية في كل محافظة على حدة وكذلك بحسب القطاع أو النشاط.
    CS-5 Gastos del presupuesto ordinario por sector UN تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
    figuran estimaciones de gastos en cifras brutas y netas y de ingresos por sector de consignación UN وتقديرات الايرادات والتقديرات الصافية، حسب بند الاعتمادات
    Gastos de cooperación técnica de las Naciones Unidas, por sector y fuentes de financiación, 1990-1991 UN نفقات اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني، حسب القطاع ومصادر التمويل، ١٩٩٠ و ١٩٩١
    GASTOS DE COOPERACIÓN TÉCNICA DE LAS NACIONES UNIDAS, por sector Y FUENTES DE FINANCIACIÓN, 1990 Y 1991 UN نفقات اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني، حسب القطاع ومصادر التمويل، ١٩٩٠ و ١٩٩١
    Esa delegación confirmó que no se introduciría ninguna otra graduación por país o por sector durante los cuatro años de vigencia del esquema actual. UN وأكد هذا الوفد بأنه لن يتم تطبيق أي تخريج آخر للبلدان حسب القطاع أثناء فترة صلاحية المخطط الحالي وهي أربع سنوات.
    En el proyecto se aplica un enfoque orientado hacia las políticas al examinar los cambios en las modalidades del empleo por sector, ocupación, edad y género. UN ويتبع المشروع نهجا تحكمه السياسة العامة في دراسة أنماط العمالة المتغيرة حسب القطاع والمهنة والعمر ونوع الجنس.
    COMPOSICIÓN EN PORCENTAJE, por sector Y POR POSICIÓN UN ٤ر٦٨ ٨ر٦٥ ٥ر٦٣ النسبة المئوية حسب القطاع والحالة
    Estas estimaciones pueden también subdividirse por sector económico o rama de industria, agricultura y servicios. UN ويمكن تقسيم هذه التقديرات أيضا حسب القطاع أو الفرع الاقتصادي للصناعة أو الزراعة أو الخدمات.
    Esto significaba que el nivel estimado de ingresos por sector en 1990 era comparable con el nivel, anterior a la guerra, de 1989. UN وهذا يعني أن مستوى الإيرادات لكل قطاع بالنسبة لعام 1990 قد ظل مساوياً لمستوى عام 1989 السابق للغزو.
    El objetivo del convenio colectivo es garantizar una protección mínima a los trabajadores, que es el salario mínimo por sector u ocupación. UN ويهدف اتفاق العمل الجماعي إلى ضمان الحد الأدنى من حماية العمّال، المتمثّل في الحد الأدنى من الأجور لكل قطاع أو مهنة.
    En la mayoría de los casos sólo se facilitaban datos muy agregados sobre le efecto global esperado o el efecto esperado por sector. UN وفي معظم الحالات، لم يتم الإبلاغ إلا عن المعلومات الإجمالية المتعلقة بالأثر الكلي المتوقع أو الأثر المتوقع بحسب القطاع.
    Proporción de la asistencia internacional prestada en relación con el presupuesto público por sector y en relación con el ingreso nacional bruto. UN نسبة المساعدات الدولية المقدمة قياساً إلى ميزانية الدولة بحسب القطاع وقياساً إلى الدخل القومي الإجمالي
    Gastos del presupuesto ordinario por sector UN تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
    En el cuadro se ilustra también la utilización de dichos recursos por sector de consignaciones en valores absolutos y en valores porcentuales. UN ويبين أيضا استخدام تلك الموارد حسب بند الاعتماد وباﻷرقام المطلقة وكنسب مئوية.
    Porcentaje de mujeres entre los empleados, por sector económico y categoría profesional UN نسبة النساء إلى الموظفين في كل قطاع اقتصادي ومستوى مهني
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la consulta por sector en torno a UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن المشاورة القطاعية المعنونة
    La distribución por sector programático da una indicación de la prioridad establecida por el FNUAP y el conjunto de países donantes. UN ويقدم التوزيع حسب المجال البرنامجي مؤشرا لﻷولويات التي وضعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والجهات المانحة.
    Si se concentrara a los efectivos de la Fuerza en menos campamentos por sector, aumentarían la eficiencia operativa y la protección. UN وبتركيز عناصر القوة في معسكرات قطاعية أقل عددا، من الممكن تحسين الكفاءة في العمليات وتعزيز حماية القوة.
    La solicitud comprende un plan de trabajo claro y detallado en el que las operaciones se dividen por sector y subsector. UN ويتضمن الطلب خطة عمل واضحة وتفصيلية وزعت فيها العمليات بحسب القطاعات والقطاعات الفرعية.
    Población por sector industrial amplio y sexo, en miles de habitantes, 2009 UN السكان حسب قطاع الصناعة الرئيسي ونوع الجنس بآلاف الأشخاص، 2009
    La distribución de las mujeres empleadas por sector de actividad indica que éstas se concentran mayormente en el sector terciario. UN تشير إحصاءات توزيع النساء العاملات حسب قطاعات النشاط أنهن يتركزن أولا في القطاع الثالث.
    ii) los riesgos de crédito por sector económico y por país; UN `٢` تحديد حجم الائتمانات بحسب قطاعات اﻷعمال والبلدان؛
    En los gráficos 7 y 8 puede apreciarse el número de alumnos y de maestros por sector. UN والشكلان ٧ و ٨ يعرضان عدد التلامذة وموظفي التعليم في كل إقليم.
    Los ejercicios deberían comprender análisis de problemas concretos y simular la preparación real de inventarios por sector. UN وينبغي للتمارين أن تشمل تحليلاً لمشاكل محددة وأن تحفز على الإعداد الفعلي لقوائم الجرد حسب كل قطاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus