La niebla asfixiante y lacerante que ya provocó dos días caóticos por toda la capital empeoró durante la noche. | Open Subtitles | الضباب الخانق المسيل للدموع الذي سبب الفوضى على مدى يومين في أرجاء العاصمة ساء وتفاقم فجأة. |
Estas empresas tienen 74 fábricas filiales distribuidas por toda la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | ويتبع الشركة المعنية ٤٧ مصنع منتشرة في أنحاء الجماهيرية العربية الليبية. |
Y tiene un sitio web, y está colgando folletos por toda la ciudad. | Open Subtitles | وأصبح لديه موقع إلكتروني، ويقوم بتوزيع المنشورات في كل أنحاء المدينة |
Despliegue de hasta 15.000 soldados de las fuerzas armadas libanesas por toda la zona situada al sur del río Litani | UN | نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني |
Entre unas 10 y 15 toneladas de uranio empobrecido se encuentran desperdigadas por toda la provincia de Kosovo y Metohija. | UN | ويوجد ما بين 10 و 15 طن من اليورانيوم المستنفد منتشرا في جميع أنحاء مقاطعة كوسوفو وميتوهيا. |
Muchos doctores aman a los chicos. Tienen fotos por toda la oficina. | Open Subtitles | معظم الأطباء يحبون الأطفال يحتفظون بصورهم فى جميع أنحاء المكتب |
García está buscando la transmisión pero está rebotando por toda la ciudad. | Open Subtitles | غارسيا تبحث عن مصدر البث لكنه يتنقل بكل أرجاء المدينة |
El Centro también elaboró y colgó pancartas conmemorativas por toda la ciudad. | UN | وأصدر المركز أيضاً لافتات تذكارية أقامها في أرجاء المدينة. |
Además, acompañó a elementos de las FANCI en patrullas por toda la cuidad con el fin de supervisar y prestar asesoramiento sobre las cuestiones relacionadas con las operaciones policiales. | UN | وصاحبت أيضا شرطة الأمم المتحدة عناصر من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في دوريات في أرجاء أبيدجان لترصد المسائل المتعلقة بالإنفاذ العملي وتقدم المشورة بشأنها. |
Israel permite a los ciudadanos israelíes circular por toda la Ribera Occidental, incluidos los asentamientos, con relativa libertad. | UN | فإسرائيل تسمح للمواطنين الإسرائيليين بالتنقل بحرية نسبيا في أرجاء الضفة الغربية بما فيها المستوطنات. |
El Representante Especial establecerá su oficina en Nairobi pero viajará con frecuencia y extensamente por toda la región. | UN | وسيقيم الممثل الخاص مكتبه في نيروبي، وإن كان سيسافر بصورة متعددة وواسعة في أنحاء المنطقة. |
Las organizaciones terroristas palestinas han venido fabricando cohetes Qassam en talleres metalúrgicos esparcidos por toda la Franja de Gaza. | UN | وما برحت منظمات الإرهاب الفلسطينية تصنع صواريخ القسام في ورش المعادن المتناثرة في أنحاء قطاع غزة. |
Eres muy viejo ... Para andar por toda la ciudad dando esos pequeños shows. | Open Subtitles | . أنت جدا عجوز على المرور في كل أنحاء المدينة وتقديم العروض |
Se establecieron una red logística y de distribución e instalaciones de almacenamiento repartidas por toda la ex Yugoslavia. | UN | وأنشئت في جميع أرجاء يوغوسلافيا السابقة شبكة للسوقيات والتوزيع وتسهيلات للتخزين. |
Hay 107 organizaciones no gubernamentales nacionales que prestan servicios a través de 165 filiales distribuidas por toda la República Árabe Siria. | UN | وهناك 107 منظمات غير حكومية وطنية تزاول أنشطتها من خلال 165 فرعا في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
Pero por toda la ciudad, la gente ha empezado a ver cosas extrañas. | Open Subtitles | لكن الناس فى جميع أنحاء البلدة بدأوا يبلغون عن أشياء غريبة |
- Tendrá micrófonos por toda la casa. | Open Subtitles | أنا أخمن أنه وضع ميكروفونات بكل أرجاء المنزل |
Y llevarán su cabeza por toda la isla como escarmiento. Conocí a su marido. Conocía a su marido. | Open Subtitles | ومن ثم سيطوفون به في ارجاء الجزيرة ليكون عبرة انا اعرف زوجك اعرف ما حل بزوجك |
También se necesitan para transportar personal y equipo por toda la zona de la Misión, pues las carreteras del país están en pésimas condiciones. | UN | وهذه الطائرات لازمة أيضا لنقل أفراد ومعدات البعثة في كافة أنحاء منطقة البعثة ﻷن غالبية الطرق بالبلد في غاية السوء. |
Hemos hecho estos proyectos por toda la ciudad en toda clase de barrios. | TED | ولقد قمنا بهذه المشاريع في جميع انحاء المدينة وفي جميع الاحياء |
Viajan por toda la costa según la temporada. | Open Subtitles | يسافرون أعلى وأسفل الساحل بالفصول |
Era ese niño pequeño, saltando por toda la sala. Jugaba a ser mis luchadores favoritos. | TED | كنت ذلك الفتى، أقفز في كل مكان في غرفة المعيشة، متظاهرًا أنني أحد المصارعين المفضلين لي من التلفاز. |
Dandrige nos persiguió a Amy y a mí por toda la ciudad. | Open Subtitles | دادندرج طاردني في كل انحاء المدينه انا و ايمي |
Las inversiones y los resultados correspondientes se supervisarán de forma transparente, y las innovaciones serán compartidas por toda la organización. | UN | وسيتم تتبع الاستثمارات والنتائج المرتبطة بها على نحو يتسم بالشفافية، وسيجري تقاسم الابتكارات على كامل نطاق المنظمة. |
Se pueden extraer valiosas lecciones tanto de los éxitos como de los fracasos, y estas deberían difundirse por toda la organización. | UN | وينبغي أن يتم تعميم هذه الدروس على مستوى المنظمة بأسرها. |