"por todos lados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فى كل مكان
        
    • بكل مكان
        
    • في كلّ مكان
        
    • في كل مكان
        
    • في جميع أنحاء
        
    • في جميع الأنحاء
        
    • في كل أرجاء المكان
        
    • تملأ المكان
        
    • بكلّ مكان
        
    • من جميع الجوانب
        
    • في كلّ مكانٍ
        
    • من كل جانب
        
    • في كل المكان
        
    • كُل مكان
        
    • من كلِّ مكان
        
    - Hay muestras por todos lados. - Se mi camino en la cocina. Open Subtitles ـ هناك عينات فى كل مكان أعرف كيف أتصرف فى المطبخ
    Buscaron por todos lados... en el ático, en el sótano, por toda la casa. Open Subtitles وبحثوا فى كل مكان فى الغرف العلويه وفى السرداب فى كل المنزل
    Parece que los programas animados están por todos lados. O estaban, el año pasado. Open Subtitles يبدو أن عروض الرسوم المتحركة بكل مكان ، أو كانت بالعام الماضي
    Lo busqué por todos lados, llamé a la policía. Nadie sabe dónde está. Open Subtitles بحثت بكل مكان , واتصلت بالشرطة لا يعرف أحد عنه شيئا
    Tu cuerpo no puede ser roca sólida por todos lados! Open Subtitles جسمك لا يمكن أن يكون صلب كالصخرة في كلّ مكان.
    Vi todas estas placas por todos lados... Open Subtitles ألاحظ وجود كلّ تلك اللوحات في كلّ مكان..
    Las nubes deben estar por todos lados, justo como el "kohl" en tus ojos. Open Subtitles لابد وأن الغيوم تنتشر في كل مكان مثلما تتزين عينيك بالكـــحــل فـــيـــها
    En el hospital, escondía cigarros y brandy por todos lados. Open Subtitles فى المستشفى ، كان يخبئ السيجار و البراندى فى كل مكان
    Todo debe ser de cristal. Sólo quiero ver ventanas por todo. Debe de estar abierto por todos lados. Open Subtitles سيكون هناك نوافذ فى كل مكان فقط زجاج فى كل مكان
    ¡Hay trampas por todos lados, todos los días! Open Subtitles أو يتحدث بشأن الأسلاك المكان بأسره مُفخّخ، فى كل مكان
    Vi un nido de faisanes una milla atrás, y había moras creciendo por todos lados. Open Subtitles رأيت عش له قرابة ميل خلفنا وكان ينمو من حوله التوت بكل مكان.
    Y había sangre por doquier y partes de mi cerebro regados por todos lados. Open Subtitles و كان الدم بكل الجوار, و تناثرت أجزاء من دماغي بكل مكان
    Un par de cervezas y ustedes comienzan a ver demonios y fantasmas por todos lados. Open Subtitles بعض البيرة و سترون الغول و الشياطين بكل مكان
    Buscará por todos lados menos en el lugar en el que quiere que esté. Open Subtitles ستبحث في كلّ مكان عدا المكانِ الذي تريدني فيه
    Sí, cagando y orinando por todos lados y haciéndome sangrar los malditos pezones. Open Subtitles أجل، التبرز و التبول في كلّ مكان ...و جعل حلمتاي تنزفان
    APRETADOS, EL PISO DE CEMENTO, GENTE por todos lados. Open Subtitles وللخلف والأمام والحيّز الضيق الأرضية الخرسانية، وأولئك الناس في كلّ مكان
    La pistola esta en su mano, el seguro destrabado, casquillos por todos lados. Open Subtitles المسدّس في يدّه، هبوط قفل مفتوحا، أغلفة صدفة في كل مكان.
    Viaja por todos lados, no tiene tiempo para conocernos. Open Subtitles يسافر في جميع أنحاء العالم ليس لديه وقت يقابل فيه نسبائه الجدد
    Como saben, papel, tela, derramen vino sobre un mantel de tela y el vino se propaga por todos lados. TED كما تعلمون ،بالنسبة للورق والقماش ، اسكب قطرة نبيذ على القماش ، فسينتشر النبيذ في جميع الأنحاء.
    Con soles y lunas por todos lados Open Subtitles بالشموس والأقمار في كل أرجاء المكان
    En los últimos 4 ó 5 años estamos encontrando osos muertos por todos lados. TED وفي السنوات الاربعة و الخمس الماضية بدأنا نجد الكثير من الدببة النافقة والتي تملأ المكان
    Lo que sea que se nos ocurra luego, lo que sabemos ahora es que los agujeros negros están por todos lados. Open Subtitles مهما كانت الأمور التي سنكتشفها نعلم أنّ الثقوب السوداء موجودة بكلّ مكان
    Se desata una tormenta pero mi padre esta determinado a que su hijo maricon tiene que matar algo la nieve cae por todos lados. Open Subtitles وكانت هناك عاصفه قادمه ابي كان يشك في ان ولده المدلل قادر على قتل شئ . الثلوج غطتنا من جميع الجوانب
    Ahora sácame de este hospital. Huelo sangre por todos lados. Open Subtitles أخرجيني الآن من هذا المشفى، فإنّي أشم رائحة الدماء في كلّ مكانٍ.
    El sitio de los territorios palestinos por las autoridades de ocupación israelíes ha convertido los territorios en una enorme cárcel, compuesta por islas desmembradas y aisladas que están rodeadas por todos lados por asentamientos israelíes. UN إن حصار الأراضي الفلسطينية تحت الاحتلال الإسرائيلي أدى إلى تحويلها إلى سجن كبير، وجزر معزولة عن بعضها البعض تحيط بها المستوطنات الإسرائيلية من كل جانب.
    Hay mierda por todos lados. Es un verdadero desastre. Open Subtitles المخلفات منتشرة في كل المكان انها كارثة هناك
    Había brazos y piernas y cuchillos por todos lados. Open Subtitles أعني، كانَ هُناكَ أيدي و أرجُل و سكاكين في كُل مكان
    - Está menstruando y está sangrando por todos lados. Open Subtitles إنها في طورِ الحيض وتنزفُ من كلِّ مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus