"por un rato" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لفترة
        
    • لبعض الوقت
        
    • لفتره
        
    • لبرهة
        
    • لوهلة
        
    • لفترةٍ
        
    • لوقت قصير
        
    • لقليل من
        
    • للحظات تلك
        
    • للفترة القليلة
        
    • للفترة قصيرة
        
    • فترة من الزمن
        
    • قليلاً فقط
        
    • لمدة من الزمن
        
    Honestamente, yo puedo conseguir por con menos amor por un rato. Muchos años. Open Subtitles يمكنني تقبل الحب القليل والتعايش مع الأمر لفترة ما وربما لسنوات
    No recuperaras toda tu fuerza por un rato... un desafortunado efecto por atravesar el Portal. Open Subtitles لن تستعيد كامل قوتك ..لفترة من الوقت. تأثير مؤسف سببه عبورك خلال البوابة.
    por un rato te sentirás pesado pero con calor y líquidos volverás a la normalidad. Open Subtitles وسيكون بطيئاً بعض الشيء لفترة من الزمن، ولكن مع بعض الدفء وبعض السوائل،
    El viejo me ordenó irme por un rato y eso es lo que haré. Open Subtitles لقد أمرني العجوز ان أذهب بعيدا لبعض الوقت وهذا ما سوف أفعله
    Estaba en el grupo por un rato, pero despues fui como que expulsada. Open Subtitles لقد كنت بها لبعض الوقت . ولكني نوعًا ما تم استبعادي
    Grandullón, tengo malas noticias vas a tener que mantener posiciones por un rato Open Subtitles ايها الرجل الضخم, لدي خبر سيء. يجب علينا التوقف لفتره بسيطه.
    Si las consecuencias de eso te hacen sentir feliz por un rato... Open Subtitles اذا كانت تداعيات ذلك بأن اجعلك سعيد لفترة من الزمن..
    Solo me iré al ascensor para subir y bajar por un rato. Open Subtitles أنا فقط سأذهب لأركوب المصعد صعودا وهبوطا لفترة من الوقت.
    Y no por un rato, quizá cientos de millones de años. TED وليس لفترة قصيرة من الزمن، ربما لمئات الملايين من السنين.
    Si la vaca fuera violeta, te asombrarías por un rato. TED إذا كانت البقرة وردية اللون، فستلاحظها لفترة من الزمن.
    Jugué con él por un rato, y lo hice regresar a su posición original. TED اشتغلت عليها لفترة من الوقت، ثمّ أعدتها إلى الأصل.
    Los que también pueden delegar su control a alguien en India o China que puede reemplazarlos por un rato. Porque todo va a estar conectado vía internet. TED ويمكنهم نقل التحكم لشخص ما في الهند أو الصين يمكنه أن يحل في التحكم لفترة لأنه سيكون كله متصل مباشرة عبر الإنترنت
    Sí, por un rato también a mí me has engañado. Open Subtitles نعم لقد جعلتنى اناله ايضا و لو لفترة قصيرة
    ¿Podría Ilevarlos hasta su local y que se queden por un rato? Open Subtitles هل يمكنك أن تصطحب الأولاد لديك وترعاهم لفترة ؟
    El mayor estará viendo la TV por un rato y no queremos que nos interrumpa. Open Subtitles إن الميجور سيشاهد التليفزيون لفترة و لا نريد مقاطعته
    Vine a casa y estabas durmiendo y estuve en la computadora por un rato y recibí un e-mail. Open Subtitles لقد أتيت للمنزل وكنتِ نائمة ولقد كنت على الحاسب لبعض الوقت و وردني بريدٌ إلكتروني.
    Por eso, ¿me haces el favor, de tratar de mantener la lengua en neutral por un rato? Open Subtitles لذا اصنعى معروفاً لى واصمتى لبعض الوقت , حسنا ؟
    Sólo estoy diciendo que el va a ir a vivir con usted por un rato hasta que él pueda entender todo esto. Open Subtitles إنني أقول فقط بأنه سيأتي للإقامة معكِ لبعض الوقت حتى يكون قادراً على فهم كل ذلك
    Como sea, se la chupo al demonio por un rato... y entonces... y entonces cuando termino... llega este tipo, que es como el jefe del infierno... camina hacia mi y me dice... Open Subtitles على أية حال لعقت له لفتره ومن ثم وعندما انتهيت
    ¿No puedes cerrar las cortinas, y descansar por un rato? Open Subtitles أليس من الممكن أن تغلق الستائر ولو حتى لبرهة قليلة ؟
    Vamos a disfrutar del hecho de que nos están pagando por no trabajar por un rato. Open Subtitles علينا التمتع لوهلة بحقيقة أننا جميعاً يُدفع لنا لا من أجل العمل
    Tengo la impresión que lo tendremos por aquí por un rato. ¡Bien! Open Subtitles إذ يُخامرني شعورٌ بأنك ستقبع هنا لفترةٍ.
    Está bien divertirse con algo sólo por un rato. Open Subtitles أتعلم؟ لا بأس بأن تستمتع بشيء ما حتى لو كان لوقت قصير فقط
    Mi madre me había dicho que me fuera por un rato. Open Subtitles أخبرتني أمي أن أرحل بعيدا لقليل من الوقت.
    Hazme un favor. Quédate tú vigilando la pelotita por un rato. Me está dando un dolor de cabeza. Open Subtitles إتبع الكرة المتحركة للحظات تلك الأشياء تسبب لى الصداع
    Si, creo que deberíamos quedarnos por un rato. Open Subtitles نعم، أعتقد لربّما نحن يجب أن إبق هنا للفترة القليلة.
    Guardaré mi genialidad por un rato. Open Subtitles نعم. سأوقف عبقريتي للفترة قصيرة.
    He hecho la dominadora, por un rato. Open Subtitles كنت المسيطرة في العلاقات السادية فترة من الزمن
    No, solo esta retrasada por un rato. Open Subtitles كلا, لقد تأخرت قليلاً فقط
    Muy bien, dame la pala. Lo haré por un rato. Open Subtitles حسنا ، ناولني المجرفة سأساعدكم لمدة من الزمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus