"por una razón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لسبب
        
    • لسببٍ ما
        
    • هناك سبب
        
    • لأسباب
        
    • من أجل سبب
        
    • لهدف
        
    • ولسبب
        
    • لغرض
        
    • لسبباً
        
    • لحكمة
        
    • لسببٍ وجيه
        
    • سبب معين
        
    • لسببًا ما
        
    • له سبب
        
    • للسبب
        
    Y creo que esto es por una razón, o al menos eso espero. TED وأعتقد أن ذلك راجع لسبب ما، أو على الأقل، آمل ذلك.
    ¿Es algo que podamos usar para escapar? Lo trajimos a bordo por una razón. Open Subtitles هل هى شىء يمكننا إستخدمه للهرب لقد أحضرناك على المتن لسبب واحد
    Ella salió a hablar conmigo, y las vecinas solo hacen eso por una razón. Open Subtitles حسناً، لقد خرجت وتحدثت معي وسيدات الجيران يفعلن ذلك فقط لسبب واحد
    Dos adolescentes, sin padres, rompiendo las reglas y vestidas así por una razón. Open Subtitles مراهقتان بدون أهلهما و يخرقان القوانين و ترتديان تلك الملابس لسبب
    Fiona, hizo su trabajo gubernamental, como tú lo llamas, por una razón. Open Subtitles فيونا هو عمل عمله الحكومي كما تطلقين عليه لسبب ما
    por una razón u otra sé más sobre el pasado que sobre el futuro. Open Subtitles لسبب أو لآخر أجد أنه لدي بصيرة إلى الماضي أكثر من المستقبل
    Porque fue lo suficientemente estúpido de creer que fue traído aquí por una razón. Open Subtitles لأنّه كان غبيّاً بما يكفي ليعتقد بأنّه أحضِر إلى هنا لسبب ما
    Sólo estoy diciendo que a los chicos malos se les llama chicos malos ya sabes, por una razón. Open Subtitles أنا فقط أقول أن الأولاد السيؤون عادة ما يُطلق عليهم الأولاد السيؤون ل,أنتِ تعرفين, لسبب
    Para cuando llegó a la tercera, bueno, mantenemos la cara tapada por una razón. Open Subtitles بحلول الوقت، الذى وصل فيه للثالث حسنا، لقد ابقى وجهه مغطى لسبب
    Eso se mantiene estéril por una razón si alguien manipuló nuestra pistola de grapas, quizás la contaminaron, asi que tomé una muestra Open Subtitles الأدوات بقيت معقمة لسبب اذا كان أحدهم عبث بمسدسنا الأساسي فربما كانت ملوثة فالأصل أيضا لذا قمت بمسح التجويف
    Me dejó ese conocimiento por una razón, y.... y lo entiendo,pero ¿por qué? Open Subtitles لقد ترك هذه المعرفه لى لسبب وأنا.. وأنا إكتشفتها ولكن لماذا؟
    No sé cómo o por qué, pero a Víctor lo enviaron por una razón. Open Subtitles لا أعلم كيف عاد أو لماذا لكن فيكتور تمّ إرساله إلي لسبب
    Si fui enviado de vuelta, fue por una razón... y no era para disfrutar de una convalecencia prolongada. Open Subtitles إن كنتُ قد أُعدت، فقد حصل ذلك لسبب. ولم يكن حتى أستمتع بفترة نقاهة طويلة.
    El Señor de la Luz mantiene con vida a Beric por una razón. Open Subtitles آله النور ، قد أبقى باريك على قد الحياة لسبب ما.
    Bueno, en realidad no lleva a ninguna parte, pero eso es por una razón. Open Subtitles حسناً ، إنه لم يقودنا حقاً لأى مكان لكن هذا لسبب ما
    Caballeros, están en ese hotel... por una razón y sólo esa razón. Open Subtitles أيها السادة، إنكم فى الفندق لسبب واحد فقط لا غير
    Me hicisteis la banca por una razón. Open Subtitles لقد إخترتوني لأعتني بالأمور المالية لسبب
    Interesa a todas las naciones que sea aclarada esta cuestión que, por una razón u otra, no se ha tratado de una manera específica en los últimos 50 años. UN ومن مصلحة جميع الدول أن توضﱠح هذه المسألة التي لم يجرِ لسبب أو ﻵخر التصدي لها بالتحديد على مدى الخمسين سنة الماضية.
    Pero sí creo que deberías hablar con tu marido porque te sientes sola y apartada por una razón. Open Subtitles ولكني أظن أنه يجدر بكِ أن تتحدثي إلى زوجك لأنك تشعرين بالوحدة والعزلة لسببٍ ما
    Mi currículo sólo tiene tres frases por una razón, Piper. Open Subtitles هناك سبب فسيرتي الذاتية تحتوي على 3جمل كحد أقصى، بايبر
    Clones de alienígenas humanos. Permitió que raptaran a su hermana por una razón. Open Subtitles النسخ الأجنبية الإنسانية سمحت لأختك كي تختطف لأسباب ما
    Cuando salí del hospital, me dio la sensación de que todos estos coches se reunían por una razón que yo desconocía. Open Subtitles اليوم الذى غادرت فيه المستشفى كان لدى شعور غير عادى أن كل هذه السيارات تجمعت من أجل سبب خاص
    Se te han concedido unas habilidades por una razón. No para tu diversión personal. Open Subtitles أعطيتك هذه المهارات لهدف ليس لمتعتك الخاصّة
    Se compromete por una razón por una sola razón. Open Subtitles لا أحد يرغب بشيء لذلك يلتزم الناس لسبب واحد ولسبب واحد فقط
    Ese está aquí por una razón y la razón somos nosotros. Open Subtitles هذا الرجل هنا لغرض معين وأنا أعتقد ان السبب هو نحن
    por una razón, no estás lista para ese movimiento. Open Subtitles حسناً، لسبباً واحد انت لست مستعدة لهذه الحركة
    Sólo recuerde, estamos orgullosos nosotros en nuestra discreción. Estamos invisible por una razón. Open Subtitles تذكري فقط، نحن حذرون جدًا فنحن نعمل متخفين لحكمة
    Creo que puso a esta niña a su cuidado por una razón. Open Subtitles أعتقد أنه وضع هذا الرضيع تحت رعايتك لسببٍ وجيه
    Me pusieron en la tierra por una razón, para indicar el camino. Open Subtitles لقد وضعت على الارض لأجل سبب معين لكي اقود الطريق و يمكنني الرؤية بوضوح الآن
    Me elegiste por una razón. Open Subtitles إخترتني لسببًا ما
    Tienes que tener fe de que las cosas pasan por una razón. Open Subtitles يجب أن يكون لديك ايمان بأن ماحدث له سبب
    por una razón similar, cuando se trate de arrendamientos financieros, tampoco podrán presentar una reclamación contra los propios bienes que se arriendan. UN ولا يستطيعون، للسبب ذاته، في حالات الإيجارات التمويلية، أن يطالبوا بالممتلكات الفعلية المؤجّرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus