"por vih" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • بالفيروس
        
    • بفيروس الإيدز
        
    • بهذا الفيروس
        
    • بالهيف
        
    • بالايدز
        
    Se realizaron algunos estudios para estimar la prevalencia de la infección por VIH. UN وأُجريت عدة دراسات استقصائية لتقدير انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    - Reducir la morbilidad y la mortalidad asociada con la infección por VIH. UN - تخفيض الحالات المرضية والوفيات المرتبطة بالعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Camboya tiene una de las tasas de crecimiento más altas de infección por VIH en Asia. UN ومعدلات اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كمبوديا هي من أسرع المعدلات نموا في آسيا.
    Los casos de infección por VIH se registran por una serie de órganos distintos, con el consiguiente riesgo de duplicación del recuento. UN ويضطلع بتسجيل حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عدد من الهيئات المختلفة، مما يعني أنه قد يحدث ازدواج في العد.
    El Gobierno proporcionará fondos suficientes para mantener esta política ante el creciente número de infecciones por VIH. UN وستوفر الحكومة التمويل الكافي لمواصلة هذا النهج في وجه ازدياد عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشري.
    Dos de los microbicidas parecían aumentar el riesgo de infección por VIH en las mujeres. UN وهناك مبيدان مرشحان للميكروبات يبدو أنهما يؤديان إلى زيادة خطر إصابة النساء بالفيروس.
    La tasa de infección por VIH es baja, aproximadamente de 0,002%. UN ومعدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منخفض، حيث يصل تقريباً إلى 0.002 في المائة.
    Actualmente en 82 sujetos de la Federación de Rusia se registran casos de infección por VIH. UN وفي الوقت الراهن، سجلت 82 مقاطعة من مقاطعات الاتحاد الروسي حالات عدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Esta conclusión subraya la urgencia de la educación primaria universal para dar a los más pobres las capacidades básicas para protegerse a sí mismos contra la infección por VIH. UN ويؤكد هذا الوضع الأهمية العاجلة للوصول إلى شمولية التعليم الابتدائي، بغية تمكين الفقراء من امتلاك القدرات الأساسية لحماية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La incidencia de infección por VIH también es una fuente de preocupación cada vez mayor. UN وتشكل أيضا معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مصدر قلق متزايد.
    La gran mayoría de las infecciones por VIH se transmiten por el trato sexual o están asociadas con el embarazo, el alumbramiento o el amamantamiento. UN والغالبية الساحقة من الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تنتقل بالاتصال الجنسي أو ترتبط بالحمل والإنجاب والإرضاع.
    Las mujeres son biológicamente más vulnerables a la infección por VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN فالنساء أكثر عرضة، من الناحية البيولوجية، للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Las tasas de infección por VIH también son superiores entre las niñas recién casadas. UN و معدلات إصابة العروس الطفلة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى أيضا.
    Las estadísticas actuales señalan que en el período correspondiente entre 1987 y 2008 el total de infecciones por VIH se situó en un total de 342 casos. UN وتشير الإحصاءات الحالية إلى أنه من عام 1987 إلى عام 2008 بلغ العدد التراكمي للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية 342 حالة في المجموع.
    En España, las características epidemiológicas de la infección por VIH han hecho que la mayoría de las actividades de prevención no sean específicas para mujeres. UN كانت الخصائص الوبائية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في إسبانيا من نوع جعل معظم أنشطة الوقاية لا تختص بالنساء.
    A lo largo de esos años se registraron en las Antillas Neerlandesas 1.812 casos de infección por VIH. UN وقد تم تسجيل ما مجموعه 812 1 حالة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في جزر الأنتيل الهولندية خلال هذه الفترة.
    La tasa de infección por VIH en Papua Nueva Guinea es la más alta de la región de las islas del Pacífico. UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة هو الأعلى في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Por primera vez, la tasa de nuevas infecciones por VIH ha disminuido en algunos países del África subsahariana. UN وانخفض معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى للمرة الأولى.
    La estructura por edades indica que las mujeres jóvenes están más expuestas a la infección por VIH que los varones del mismo grupo de edad. UN ويوحي النمط العمري بأن الشابات معرضات بشكل خاص للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بالمقارنة بالشبان.
    22. El Gobierno de Eslovenia señaló que sus tasas de infección por VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo son bajas. UN 22- وأشارت حكومة سلوفينيا إلى انخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا فيها.
    A finales de 1994, alrededor de la mitad de todas las infecciones por VIH en el mundo se había contraído en la adolescencia y en la juventud. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٤ كان نحو نصف عدد حالات اﻹصابة بالفيروس في العالم قد تم في مرحلتي المراهقة والشباب.
    Y quiero hablarles acerca de la relación en la actividad económica, volúmenes de exportación en particular, y las infecciones por VIH. TED و أريد أن أتحدث أيضاً عن العلاقة بين الأنشطة الإقتصادية و بالتحديد حجم الصادرات و العدوى بفيروس الإيدز
    La transmisión del virus de madre a hijo en el embarazo, el parto o la lactancia es la causa de más del 90% de las infecciones por VIH en los lactantes y los niños menores de 15 años. UN وانتقال الفيروس من الأم إلى الطفل عن طريق الحمل أو المخاض أو الوضع أو الرضاعة الطبيعية هو المسؤول عن 90 في المائة من إصابات الرضع والأطفال دون سن الخامسة عشرة بهذا الفيروس.
    La mayoría de las infecciones por VIH en esos países se debía al uso de drogas por vía intravenosa, lo cual muy probablemente iba en aumento. UN وكان سبب معظم حالات الإصابة بالهيف في تلك البلدان هو تعاطي المخدرات بالحقن، الذي كان على الأرجح مستمراً في الازدياد.
    La sangre contaminada por VIH de Masayoshi Sakuramiya. Open Subtitles دماء ماسايوشي ساكورامايا الملوثة بالايدز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus