"porque alguien" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأن أحدهم
        
    • لأن شخص
        
    • لأن شخصاً
        
    • لأن شخصا
        
    • لأن أحداً
        
    • لان احدهم
        
    • لأن احدهم
        
    • لأنّ أحدهم
        
    • لأنّ شخصاً
        
    • لأن شخصًا ما
        
    • لأن أحد
        
    • لأن هناك
        
    • لأنّ ثمّة من
        
    • لان شخص
        
    • بسبب شخص ما
        
    No podemos condenar a una nina porque alguien haya pactado con el diablo. Open Subtitles لا يمكننا ترك الفتاة تهلك لأن أحدهم عقد صفقة مع الشيطان
    De otra forma todos seríamos prostitutas o drogadictos porque alguien nos gritó que o no tuvimos una buena madre. Open Subtitles و إلا أصبحنا جميعنا غواني و مدمنين لأن أحدهم نهرنا , أو كان لدينا أم شيئة
    Mi problema es caminar por este pantano asqueroso con todo el condado buscándonos porque alguien decidió que matar policías era una buena idea. Open Subtitles مشكلتي هي أننا نسير في هذا المستنقع القذر بينما يبحث الجميع عنا لأن أحدهم قرر أن يقتل الشرطة فكرة جيدة
    porque alguien en alguna parte ahí fuera está esperando por su coche nuevo sin que él lo sepa o no, ¿sabes lo que quiero decir? Open Subtitles لأن شخص ما فى مكان ما بالخارج يحصل لنفسه على سياره جديده سواء يَعْرفونَ أَو لا ، تَعْرفُ ما أقصده ؟
    No lo hacen porque alguien les haya mandado. TED لا يفعلها الأطفال لأن شخصاً ما أخبرهم أن يفعلوا ذلك.
    El sello que acabo de tocar porque alguien la cagó con los cálculos de flote. Open Subtitles الرمز السحري الذي لامسته قدمي للتو لأن شخصا ما نسي متابعة جعلي اطفو
    "Yo no iré bajo tierra porque alguien me diga que la muerte está acechando" Open Subtitles سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني
    Mi vida ha sido guiada porque alguien inventó la pólvora y eso me llevó alrededor del mundo. Open Subtitles اخذت حياتى هذا المنحنى لان احدهم اخترع البارود وقد قادنى حول العالم
    Y no podemos arriesgarla solo porque alguien quiere impulsar su imagen- Así que hazme un favor y ayúdame. Open Subtitles ولا يسعنا تحمل المجازفة بهذا فقط لأن أحدهم يود تحسين صورته لذا اسدني صنيعًا، ساعديني
    Adonde vaya ese sofá, yo lo seguiré, porque alguien estará esperándolo allá y quiero saber quién. Open Subtitles أينما تذهب الأريكة سأتبعها لأن أحدهم ينتظرها, وسأعرفه
    porque alguien rompió el limit ducha de tres minutos. Open Subtitles لأن أحدهم كسر حدّ الثلاث دقائق للاستحمام.
    El radar se me había estropeado y mi señal de dirección desapareció... porque alguien en Japón estaba usando la misma frecuencia, así que me estaba alejando de donde se suponía que debía estar. Open Subtitles و قد تعطل الرادار.. و فقدت القدرة على إرسال الإشارة لأن أحدهم في اليابان كان يستخدم نفس التردد
    No se la llevó. La tomó prestada porque alguien se llevó la de él. Entonces se probó la suya y le quedaba muy bien. Open Subtitles لقد أستعاره لأن أحدهم أخذ معطفه، لذا جرب معطف آخر و كان مُناسب عليه.
    porque alguien llamó a la policía para informar de un asesinato. Open Subtitles لأن أحدهم إتصل بالشرطة وأخبرهم عن وقوع جريمة.
    Porque necesito que vayas allí y consigas una fregona y un cubo porque alguien acaba de vomitar en el servicio de minusválidos, ¿está bien? Open Subtitles لأني أريدك أن تنصرف وأن تجلب ممسحة ودلو لأن شخص ما ألقى للتو شئ بمرحاض المعاقين , أليس كذلك ؟
    En este caso, es alguien que está muy enojado porque alguien miró a su novia o le debe dinero, y se pueden encontrar trabajadores y capacitarlos en estas categorías especializadas. TED في هذه الحالة، هو شخص غاضب جداً لأن شخص ما نظر إلى حبيبته أو مدين له بالمال، ويمكنك العثور على العمال وتدريبهم لهذه الفئات المتخصصة.
    Sí, ganaron porque alguien no pudo atrapar un roletazo. Open Subtitles فازوا في الـ 86' لأن شخصاً ما لم يقدر على تثبيت كرة أرضية
    Pero eso sería una pena, porque alguien tan hermosa y adorable como usted, Srta. Meg, merece más que un flacucho como yo. Open Subtitles لكن هذا سيكون مخجلا لأن شخصا في مثل جمالك يا انسه ميج يستحق افضل مني بكثير
    Yo he usado esa ropa, he sobrevivido porque alguien envió un paquete cuando nos estábamos muriendo de hambre. UN لقد لبست تلك الملابس المستعملة، وبقيت على قيد الحياة لأن أحداً أطعمني يوم كنت أتضور جوعاً.
    Tal como dije, vine porque alguien llamó para pedir un conductor. Open Subtitles كما قلت انا اتيت لان احدهم اتصل طلبا لسائق
    ¿Te contó que la echaron de donde enseñaba porque alguien los vio juntos? Open Subtitles هل أخبرتك بانها طُردت من وظيفة التدريس لأن احدهم رأكما معاً؟
    porque alguien está tratando de hacer que esto parezca culpa nuestra. Open Subtitles لأنّ أحدهم يحاول أن يجعل هذا يبدو و كأنه ذنبنا
    Sólo porque alguien diga que vio una momia no quiere decir que realmente la hayan visto. Open Subtitles فقط لأنّ شخصاً ما قال بأنّه رأى مومياء فهذا لا يعني أنّهم رأها في الحقيقة
    Dos hombres fueron asesinados esta semana porque alguien intentó robar... un mapa de una biblioteca que podría dar al traste con el proyecto. Open Subtitles رجلين قد قتلا هذا الأسبوع لأن شخصًا ما حاول سرقة خريطة من مكتبة والتي من الممكن أن تعرقل هذا المشروع
    Así que me quedé, porque alguien tenía que hacer algo, y basándome en lo que tenía, partí de ahí. TED ولذلك بقيت ولم أغادر لأن أحد ما كان يجب أن يقوم بأي شيء، ولذلك بدأت في التحقق مما كان متاحاً لدي وبدأت البناء عليه.
    250 000 personas mueren cada año porque alguien que, quizá, pensó que hacía su trabajo suficientemente bien provocó un desastre. TED يموت كل عام 250,000 شخص لأن هناك أشخاص يعتقدون أنهم يقومون بعملهم بشكل كافي وقد أخفقوا في عملهم.
    Creemos que han matado al cambiaformas porque alguien sabía que sólo era cuestión de tiempo que lo identificáramos. Open Subtitles نفترض أنّ المتحوّل قتل لأنّ ثمّة من عرف أننا نقترب من التعرّف عليه
    Estuve pensando que no debería ir porque alguien dijo que si lo hacía, mostraría que aprobaba el régimen militar allí. TED كنت افكر انني لا يجب ان اذهب لان شخص قال اذا فعلت فسيظهر هذا انني اوافق علي النظام العسكري هناك
    Me di cuenta porque alguien dijo, "Miren, se va el abuelo." Open Subtitles 'لحظت فقط بسبب شخص ما قال، 'إن جدي يغادر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus