"porque en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأنه في
        
    • لأن في
        
    • لأننا في
        
    • لانه في
        
    • لأنني في
        
    • لأنّه في
        
    • لأنه فى
        
    • لأنها في
        
    • لأنه خلال
        
    • لإنه في
        
    • لان في
        
    • لأنّ في
        
    • لأن فى
        
    • لأنه وفي
        
    • لأنك في
        
    Y esto es Porque en grupos pequeños hay menos ideas, menos innovaciones. TED وذلك لأنه في المجموعة الصغيرة هناك أفكار أقل، وابتكارات أقل.
    No, tiene que ser una conspiración, la gente conspirando junta, Porque en una historia, una historia es sobre la intención. TED لا، يجب أن تكون هناك مؤامرة، وأناسٌ يتآمرون معًا، لأنه في القصة، تكون القصة حول مخططٍ ما.
    Lo que es apropiado, Porque en realidad este enfoque no es innovador. TED والذي هو مناسب، لأنه في الواقع، هذه المقاربة ليست مبتكرة.
    Porque, en realidad, no describen nada que veamos y a nadie que conozcamos, ni nada de lo que somos. TED لأن في الواقع تصف شيء لا يمكن ان نراه و ليس شخص نعرفه او شيء نمثله.
    Por lo tanto, este modelo es obviamente falso, Porque en la realidad las suricatas son cualquier cosa menos partículas aleatorias. TED و في الحقيقة، هذا النموذج خاطئ بشكل واضح، لأنه في الواقع، حيوانات السرقاط هي ليست جسيمات عشوائية.
    Porque en un ciclo, hay un punto específico en el ciclo, y tienes diferentes deberes en diferentes partes del ciclo. TED لأنه في بعض الدورات، هناك بقعة في الدورة، وليس لديك الواجب نفسه في أجزاء مختلفة من الدورة.
    Y es así, Porque en el siglo XIX la gente iba literalmente con carretillas de dinero en efectivo comprando votantes. TED ذلك لأنه في القرن التاسع عشر، كان من الممكن أن يسير الناس بعربات محملة بالمال ويشتروا الناخبين.
    No porque lo haya matado... Porque en un pueblo como éste puede pasarse por alto. Open Subtitles ليس لأنك قتلته لأنه في بلدة كهذه يمكنك الأفلات من العدالة بشيء كهذا
    Porque en esencia eres como yo, pero en realidad no lo eres. Open Subtitles تعلمين لأنه في الأساس أنت رجل مثلي ولكن ليس حقا
    Cada decisión que tomamos no tiene sentido Porque en algún lado, en una Tierra paralela, tomamos la decisión opuesta. Open Subtitles كل قرار نتخذه هو دون معنى. لأنه في مكانٍ ما في أرض موازية نتخذ الخيار العكسي.
    Porque en otra realidad, usted y yo somos amigos y puede percibirlo. Open Subtitles لأنه في واقع آخر، نحن صديقان و أنتَ تشعر بذلك
    ¿Por qué, Porque en el fondo tu silla preferiría estar con otras sillas? Open Subtitles لماذا, لأنه في أعماق الكرسي يريد أن يتواجد مع كراسي أخرى؟
    A propósito la he ignorado, Porque en última instancia, es la pregunta equivocada. TED لقد قمت بتجاهله قصداً، لأن في نهاية المطاف، هذا السؤال الخطأ.
    Pero tal vez es Porque en la escuela de arquitectura, en realidad no aprendemos cómo involucrar al público en el diseño. TED لكن ربما لأن في كليّة العمارة، لا نتعلّم في الحقيقة كيف يمكن جمع شمل االنّاس في فن التّصميم.
    Los anillos son un símbolo de eternidad... Porque en un anillo no hay comienzo, ni fin... porque es un círculo. Open Subtitles الآن، الحلقات أي رمز الخلودِ، لأن في يَدْقُّ ليس هناك بِداية، ليس هناك نهاية ' يُسبّبُه دائرة.
    Y fue una imagen de espejo Porque en el mundo real miramos siempre hacia abajo sobre los planos, planos de casas, calles o mapas. TED و قد كانت صورةً معكوسةً لأننا في العالم الواقعي ننظر دائما نحو المخططات للأسفل، مخططات المنازل أو الطرق أو الخرائط.
    Esto es parte del ritual del Consejo Tribal Porque en este juego, como saben, el fuego representa su vida. Open Subtitles هده أحد أجزاء من شعائر أجتماع القبيلة لانه في هده اللعبة كما تعلمون النار تعني حياتك
    de celebración, Porque en este momento... ahora mismo, voy a ser padre. Open Subtitles للاحتفال فحسب، لأنني في هذه اللحظة الآن، أنا أُصبح أبا
    Voy a decirlo de nuevo, Porque en nuestra sociedad se nos enseña lo contrario, por que va contra la intuición. TED سأقول ذلك مرّة أخرى، لأنّه في مجتمعنا تعلّمنا ما هو عكس ذلك، ولهذا فهي عكس ما نظنّه.
    Porque en la tierra de los depredadores, el león nunca teme al chacal. Open Subtitles لأنه فى أرض المفترسين الأسد لا يخاف أبداً من إبن آوى
    Estuvo mal de mi parte no escucharla hasta ahora, Porque en realidad es decente. Open Subtitles لقد كان خطأيّ عدم الإستماع إليها حتى الآن،‏ لأنها في الواقع محترمة.
    Sí, Porque en 5 minutos puedo encontrar un buen hotel con un colchón de resortes. Open Subtitles نعم، لأنه خلال خمسة دقائق يمكنني أن أجد فندق جيد فيه سرير لين
    Tienes estas ideas y tienes que andar con mucho cuidado Porque en cualquier momento se pueden revolver y morderte. Open Subtitles لديك هذه الأفكار، ويجدر بك توخي الحذر لإنه في أي لحظة، قد تُباغتك.
    Porque en su mundo o te apareas o te alimentas y yo no me estoy apareando. TED لان في عالمها الكائنات نوعاً .. اما مفترس .. او مُفترس وانا لست مفترساً على ما يبدو
    Pero no estoy seguro, Porque en ese momento... Open Subtitles لكن لَستُ متأكّد جداً لأنّ في تلك اللحظة
    Porque en mi imaginación, pensaba: ¿Qué pasa si mi Julian o Bryan hubiera sido Trayvon? TED لأن فى ذهني كنت أفكر: ماذا لو أن ما حدث لتريفون حدث لإبني جوليان أو بريان؟
    Porque en una época en la que hay tanta información disponible, ¿por qué habrían de esconderse estos datos cruciales sobre los propietarios de las sociedades? TED لأنه وفي عصرٍ حيث تتوافر العديد من المعلومات للعلن لماذا يجب على معلومات بهذه الأهمية عن ملكية شركة أن تبقى مخبأة ؟
    ¡No, no lo sabes, Porque en ese tiempo todavía te cagabas en los pantalones... y comías mierda de pato en lugar de frambuesas! Open Subtitles كلا طبعاً لا تعلم، لأنك في ذلك الوقت كنت ما تزال تتغوط في سروالك وتأكل فضلات البط بدلاً من التوت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus