"porque eso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأن هذا
        
    • لأن ذلك
        
    • لأنّ ذلك
        
    • لأنّ هذا
        
    • لان ذلك
        
    • لإن هذا
        
    • لأن هذه
        
    • لان هذا
        
    • لإن ذلك
        
    • لأنه هذا
        
    • لأن تلك
        
    • لأنّ تلك
        
    • حيث أن ذلك
        
    • لأن الذي
        
    • لانه هذا
        
    Pero yo decidí que no, que es un poder para prevenir Porque eso es lo que aprendí de niña: TED لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري :
    Bien, Porque eso es lo que le dije cuando dejó las flores. Open Subtitles جيد ، لأن هذا ما قلته له عندما أحضر الزهور
    Porque eso es lo que hace las noches que juego a los naipes. Open Subtitles لأن هذا ما تفعله عادة بالليالي التى أذهب فيها للعب الكوتشينة
    Nos vemos obligados a concluir y a deducir, Porque eso hacemos en la vida real. TED نحن مجبرون على الاستنتاج وعلى الاقتطاع، لأن ذلك ما نفعله في الحياة الحقيقية.
    Pero antes, creo que vale la pena hablar un poco sobre el fin de la vida, Porque eso es lo que explica mi estado emocional desde entonces. TED ولكن قبل أن أبدأ، أعتقد أنه من المهم التحدث قليلاً عن نهاية الحياة، لأن ذلك صور كيف كنت أنا عاطفياً منذ ذلك الوقت.
    Porque eso es todo lo que hay. Lo que hacemos. Ahora, hoy. Open Subtitles لأن هذا هو كل ما هنالك ماذا نفعل, الآن, اليوم
    - Porque eso es lo que es. - Lo sé, pero aun así. Open Subtitles لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك
    asegurándote de ver si había un gato en su ventana Porque eso significaba que ella estaba sola allí. Open Subtitles تنظر لترى إذا كان لديها قط في شقتها لأن هذا يعني أنها وحيده كليا بالشقة
    Viene por el desayuno Porque eso es lo que hacía los domingos y el 13 de octubre fue un domingo. Open Subtitles و تأتي للإفطار لأن هذا ما اعتادت على فعله أيام الآحاد و 13 أكتوبر كان يوم أحد
    Ah, no parezco el hombre. Pues gracias, Porque eso no me aclara absolutamente nada. Open Subtitles أنا لا أبدوا مثل الرئيس شكراً، لأن هذا لا يوضح أي شيء
    La víctima olía a pescado Porque eso fue lo que la atravesó literalmente. Open Subtitles فيك رائحة مثل الأسماك لأن هذا هو ما مرت به. حرفيا.
    Descúbrelo, vívelo, no solo para ti, sino para todo el mundo que te rodea, Porque eso es lo que empieza a cambiar el mundo. TED اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
    "Porque eso es lo que haré para demostrarte que no voy a dejarte. Open Subtitles لأن ذلك ما عليك القيام به لإثبات أنني لن أتخلى عنك
    Te hablo desde mi mente Porque eso es lo que me pediste que hiciera. Open Subtitles أعبر عن رأيي بصراحة ، لأن . ذلك ما علمتني أن أفعل
    No pretendo sonar negativo, Porque eso sería, ya sabes, impropio de mi, pero... Open Subtitles لا أقصد أن أبدو سلبيًا لأن ذلك لم يكن يشبهني أبدًا
    Porque eso significaría que eres responsable en este caso también, si tu trabajo fue chapucero. Open Subtitles لأن ذلك يعني بأنّك مسؤول في هذه القضية أيضا، إذا عملك كان رديئ
    Iba a sugerir que fuéramos a mi cuarto, pero no lo hice, Porque eso sería ir demasiado lejos. Open Subtitles كنت سأقترح أن نصعد الى غرفتي ولكني لم أفعل لأن ذلك كان سيكون تمادٍ مني
    Sí, raro, pero bueno, Porque eso es sólo la punta del iceberg. Open Subtitles أجل، غريب، ولكن جيّد لأنّ ذلك مجرّد غيض من فيض
    Porque eso lo con lo que lidiarán si siguen adelante con la cosecha. Open Subtitles لأنّ هذا ما ستجدن أنفسكن فيه إن أمضيتن في أتمام الحصاد
    Así, en el espíritu de TED ellas están haciendo cosas juntas Porque eso marca diferencia. TED فبلتالي انطلاقا من روح تيد فهي تقوم بالعمل معاً لان ذلك يحدث فرقا
    Y luego te voltearás y llorará, Porque eso es lo que haces. Open Subtitles ومن ثم سوف تبتعدين وتبكين لإن هذا ما ستقومين به
    Bueno, no lo vuelvas a hacer, Porque eso estaba muy mal escrito. Open Subtitles حسنا، لا تفعلها مجددا، لأن هذه كانت كتابة قبيحة للغاية.
    Así que no mires mi póster en tu pared y digas que quieres ser como yo, Porque eso no es suficiente. Open Subtitles لذا لا تنظر الى البوستر لى في غرفتك، وتخبرني بأنك تريد ان تكون مثلي لان هذا ليس كافياً
    Voy a agarrar tus manos Porque eso me ayuda y luego las voy a soltar. Open Subtitles حسنا انا سوف امسك بيديك لإن ذلك سوف يساعد ومن ثم سوف انطلق
    Me equivoco todo el tiempo, Porque eso hacemos las personas ¿sabes? Open Subtitles أخفقت بذلك طوال الوقت لأنه هذا ما يفعله جميع الناس أتعلم ؟
    Acentúo la penúltima palabra Porque eso es lo que somos. Open Subtitles الآن، أُشدّدُ على الكلمة الاخيرة لأن تلك نحن
    Así que sé que estoy discurriendo, por lo que concluiré que seamos colegas profesionales Porque eso es lo que somos. Open Subtitles لذا أعلم أنّي أهذي، لذا سأختتم بالقول أن نمضي للأمام كزُملاء مهنيين لأنّ تلك ماهيتنا حقاً.
    Si bien no debían pasarse por alto las circunstancias financieras de las organizaciones, se expresó cierta vacilación sobre la elaboración de conjuntos de medidas que correspondieran a esas circunstancias Porque eso podría ser un arma de doble filo. UN وبالرغم من أنه ينبغي عدم إغفال عن الظروف المالية للمنظمات. أعرب عن بعض التردد إزاء تصميم صفقات خصيصا لملاءمة تلك الظروف: حيث أن ذلك يمكن أن يكون سلاحا ذا حدين.
    Porque eso no explica qué le ocurrió a esta pequeña niña. Open Subtitles لأن الذي لا يوضّح الذي حدث إلى هذه البنت الصغيرة.
    Espero que dispongas de mandibulas de repuesto en la ciudad cueva Porque eso es lo que te va a volar esa zorra. Open Subtitles اتمنى ان يكون لديك بعض من سمك القرش هناك في الكهف لانه هذا هو المطلوب حتى تفتح بنت العاهرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus