"porque estábamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأننا كنا
        
    • لأننا كنّا
        
    • لاننا كنا
        
    • هذا لأننا
        
    Como periodista, l se mantuvo particularmente bajo estricta vigilancia porque estábamos supuestamente grandes conversadores y libremente con nuestras lenguas. Open Subtitles لكونى صحفى، كنت أخضع لرقابة لصيقة لأننا كنا ننشر الخبر بسرعة ولا نستطيع التحكم فى ألسنتنا
    porque estábamos protegiendo al siguiente de su lista que, por cierto, consiguió Open Subtitles هذا لأننا كنا نحمي الشاب الذي كان على القائمة والذيحصلعليهبالمناسبة.
    Y lo hacía porque estábamos saliendo y eso es lo que uno hace. Open Subtitles تغاضيت عن الأمر لأننا كنا نتواعد وهذا ما يفعله المرء حينها
    No por despechar el cáncer, sino porque estábamos aprendiendo que vivir plenamente significa aceptar el sufrimiento. TED ليس بالرغم من المرض، بل لأننا كنا نتعلم أن الحياة بشغف تعني أن تتقبل الألم.
    Pero se estaba volviendo menos triste porque estábamos mejorando, pero nos sofocó el papeleo. Open Subtitles ولكنه يصبح أقل حزنًا لأننا كنّا نصبح أفضل، ولكن تم خنقنا بالروتين.
    Lo sé porque estábamos midiendo el pH cuando se tomó esta fotografía. TED أعرف ذلك لأننا كنا نقيس درجة الحموضة حين التقطت هذه الصورة.
    porque estábamos tan seguros... porque ha sucedido y sigue siendo increíble. Open Subtitles لأننا كنا واثقين بعدم غرق السفينة ولأنها غرقت بالفعل مازال أمرا لا يصدق
    porque estábamos hablando. Tomábamos café y hablábamos... Open Subtitles لأننا كنا نتحدث، نشرب القهوة .. ونتحدث سوية ً
    porque estábamos viviendo entre excrementos de microbios. Open Subtitles لأننا كنا غارقين لحد الكعب من فضلات الارانب
    Por eso estábamos allí, porque estábamos preocupados. Open Subtitles لذلك بقينا بالمنزل، لأننا كنا مهتمين
    No nos casamos porque estábamos locamente enamorados. Open Subtitles لم نتزوج لأننا كنا نعشق بعضنا حتى الجنون
    Piénsenlo, hace un mes nadie entraba al sitio porque estábamos preocupados de ser acosados o perder nuestra identidad, que se la robaran. Open Subtitles فكروا بالأمر , فمنذ شهر لا أحد سيدخل لموقعنا لأننا كنا قلقين أن نتعرض للتحرش أو نخسر هويتنا أو نُسرق
    porque estábamos en medio de una guerra y teníamos otras preocupaciones. Open Subtitles لأننا كنا في وسط الحرب و كانت لدينا الكثير من الأشياء لنقلق حولها
    porque estábamos tan ocupados en defendernos a nosotros mismos. Open Subtitles لأننا كنا مشغولين للغاية في البحث عن أسمائنا الخاصة
    No, porque estábamos realmente impresionados de que Steve se las arreglara para abrirlo. Open Subtitles أعتقدت حقاً أنها كانت تالي، على الرغم من ذلك. لا، لأننا كنا متعجبين حقاً
    Pero... pero no quiero tener que preguntarme siempre... si es que nos perdimos de algo realmente bueno... porque estábamos muy asustados. Open Subtitles لكن انا لا اريد ان اتساءل دائما ان كنا قد فقدنا شيء رائع حقا لأننا كنا خائفين.
    Me he dado cuenta de que solo lo parecían porque estábamos muy cerca de ellos, y me impedían ver lo mucho que te quiero Open Subtitles لقد أدركت انهم يبدون هكذا لأننا كنا قريبين جدا منهم و كانوا يحجبون الرؤية عني
    Llamé para convencerla de que volviera al trabajo porque estábamos saturados después de que te marcharas. Open Subtitles لقد اتصلت لأقنعها أن تعود للعمل لأننا كنا مرهقين بعد أن استقلتِ
    Eso es porque estábamos muy ocupados montándonoslo para que te dieras cuenta. Open Subtitles هذا لأننا كنا مشغولين بأمر أخر حتى تلاحظي ما حولك هل أقفل أحدهم علينا هنا ؟
    ¡Bien! Eso es bueno de escuchar. porque estábamos algo preocupados por la simpatía. Open Subtitles من الجيّد سماع ذلك .لأننا كنّا قلقتين حول الإستعداد للموافقة
    Y los padres no se opusieron porque estábamos tratando de salvar vidas y esto era un salvavidas. TED ولم يكن يعترض اي والد على ذلك .. لاننا كنا نحاول انقاذ حياتهم وكان هذا هو طوق النجاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus