"porque nadie" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأن لا أحد
        
    • لأنه لا أحد
        
    • لأنه لا يوجد أحد
        
    • لان لا احد
        
    • لأن لا احد
        
    • لأنّ لا أحد
        
    • لأنه لا احد
        
    • لأنّه لا أحد
        
    • لانه لا احد
        
    • لعدم محاكمة أحد
        
    • لانه لا أحد
        
    • لانة لا احد
        
    • لأن أحدا لم
        
    • لأنه لم
        
    • لأن لاأحد
        
    ¡Cállate! ¡Es difícil detectar cómo lo haces porque nadie es tan listo como tú! Open Subtitles و من الصعب أن تدركين ما تفعلينه لأن لا أحد أذكى منكِ
    Por eso te aguantas todo el estrés porque nadie puede decirte qué hacer. Open Subtitles تتحمل كل هذا الضغط، لأن لا أحد يملي عليك ما تفعل
    Puse todos mis ahorros en el bar, y parece que no puedo alquilar la habitación de Jamie en el loft porque nadie quiere vivir arriba de un cenicero gigante. Open Subtitles وضعت كل مدخراتي في هذ الحانة و لا استطيع تأجير غرفة جيمي التي في الأعلىَ لأن لا أحد يريد أن يعيش فوق منفضة سجائر كبيره
    porque nadie se rebaja a venir aquí a no ser que tenga que hacerlo. Open Subtitles لأنه لا أحد يأتي إلى هنا إلا في حال كان مضطرًا لذلك.
    Crees que estás pidiendo un ascenso, pero si fallas, estarás fuera de la publicidad porque nadie se lo toma en serio. Open Subtitles تظن نفسك تطلب ترقية، لكن لو فشلت هناك، ستطرد من الإعلانات، لأنه لا أحد يأخذه على محمل الجد.
    Sólo ponchando idiotas, sin alegría solamente realizando los movimientos porque nadie me quiere y mi corazón está muerto. Open Subtitles أقصي البلهاء بلا طعم، تكرار نفس الحركات، لأن لا أحد يحبني وقلبي لم يعد ينبض
    Dijo que la ciencia se acercaba, pero que no podía desarrollar un tratamiento porque nadie le permitiría experimentar con humanos. Open Subtitles ،قال بأن العملية صحيحة لكنه لم يستطع تنفيذ العملية لأن لا أحد سيسمح له .بالعمل على الإنسان
    Pero espera, no tengo que hablar de esto porque nadie va a chocar y nadie se va a morir. Open Subtitles لكن، مهلا لن أتحدث عن هذا لأن لا أحد سوف يعمل حادثة ولا أحد سوف يموت
    Así que se puede jugar con sus pelotas, porque nadie más lo hará? Open Subtitles حتى يتمكن من اللعب بخصيتيه لأن لا أحد سيفعل له ذلك؟
    Te invité aquí porque nadie está... mejor situado para neutralizarla que nosotros. Open Subtitles دعوتك إلى هنا لأن لا أحد يجعلها أضعف أفضل منا.
    Y Anna me dijo, "porque nadie involucrado con el cáncer lo miraría de esta manera. TED و آنا قالت، "لأن لا أحد في مجال السرطان ينظر إليه بهذه الطريقة.
    porque nadie va a ayudarte y a apoyarte si no estás administrando bien tus propias finanzas. TED لأن لا أحد سيهب لمساعدتك ودعمك إذا لم تكن تدير شئونك المالية جيداً.
    No tiene acceso a esa medicación en la cárcel de Ferguson, porque nadie la tiene. TED لا تستطيع الحصول على تلك الأدوية في سجن فيرجسون، لأن لا أحد يستطيع الحصول على الأدوية.
    Y cuando digo "disfruté", es una palabra extraña de usar, porque nadie querría pensar que nadie estuviera angustiado o herido. TED وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد
    La policía no te buscará porque nadie nota que has desaparecido. TED لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت.
    Si es muy bueno, no va a funcionar, porque nadie lo va a notar. TED إذا كانت جيدة جداً، فلن تنجح، لأنه لا أحد سيلاحظها.
    Ellos saben que les damos estos porque nadie cree que son inteligentes como para libros reales. Open Subtitles هم يعلمون بأنه سيحصلون على هذه لأنه لا يوجد أحد يعتقد بأنهم أذكياء كفاية للكتب الحقيقية
    porque nadie quiere ver a Neil deGrasse Tyson con una camiseta mojada y tirado sobre el capó de un Porsche. Open Subtitles لان لا احد يريد ان يرى نيل ديجراس تايسون مرتدى قميص مبتل ومنحنى على غطاء سيارة بورش
    Nadie sabía que había un asesino porque nadie sabía que él existía. Open Subtitles لا احد يعرف انه موجود لأن لا احد يعرف بوجوده
    Y solo es una estimación, porque nadie está calculando cuán ruidoso realmente es el océano en todo el mundo. TED وذلك مُجَرّد تقدير، لأنّ لا أحد يتعقب فعلًا كمية الضوضاء في المحيط في جميع أنحاء العالم.
    Dudo mucho eso porque nadie viene a mi bodega sin que yo lo sepa. Open Subtitles اشك بهذا كثيرا لأنه لا احد يأتي لمستودعي دون علمي
    porque nadie aquí, excepto tú, quiere estar allá. ¿De acuerdo? Open Subtitles لأنّه لا أحد هنا غيرك يريد أنّ يكون هناك؟
    porque nadie viene al área norte a menos que se vea obligado. Open Subtitles لانه لا احد يأتي الجانب الشمالي الا اذا اضطروا لذلك
    El Estado parte no aborda la falta de reparación, sino que confirma que el autor no puede obtener restitución ni indemnización porque nadie ha sido juzgado y condenado por tortura. UN ولم تعالج الدولة الطرف عدم توفير سبل انتصاف فعالة وإنما أكدت أن صاحب الشكوى لا يمكنه الحصول على الجبر أو التعويض عن التعذيب الذي تعرض له لعدم محاكمة أحد وإدانته لارتكابه هذه الجريمة.
    Eso es porque nadie puede odiarme tanto como me odio a mí misma, ¿vale? Open Subtitles ذلك لانه لا أحد يستطيع كرهي أبداً بقدر ما أكره نفسي، حسنا؟
    Ya vale, estás celoso porque nadie te quiere. Open Subtitles حسناً , انت فقط تغير لانة لا احد يحبك
    ¡Pero no puedo porque nadie vio lo que le hiciste a Emile! Open Subtitles َولكني لا أستطيع , لأن أحدا لم ير مافعلتهبـ "ايميل"
    Entonces ella hacía eso, y tal vez eso nos ayudó porque nadie nos molestó. TED ولذا، ستفعل ذلك، وربما يساعدنا ذلك، لأنه لم يزعجنا أحد على الإطلاق.
    Bueno, porque nadie va a querer casarse con una mujer con tres hijos. Open Subtitles حسنٌ ، لأن لاأحد يريد أن يتزوجّ امرأة لديّها 3 أطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus