porque no hay nada en el centro negro, sólo zapatillas y ropa de bebé. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شئ في المول الأسود فقط أحذية رياضية وملابس رياضية |
Quizás la gente no me ve... porque no hay nada que ver | Open Subtitles | ربما لا يراني الناس لأنه لا يوجد هناك شيئاً يرونه |
- porque no hay evidencia. - A no ser que el voleibol cuente. | Open Subtitles | لأنه ليس هناك دليل إلا إذا كنت أخذت بالحسبان كرة الطائرة |
Se puede hacer porque no hay receptores de dolor en el cerebro. | TED | يمكنك فعل هذا لأنه لا توجد مستقبلات للألم فى الدماغ. |
Si los niños siguen siendo víctimas de la explotación, no es porque no hay normas para protegerlos, sino porque estas normas no se aplican debidamente, a nivel nacional e internacional. | UN | فإذا كان اﻷطفال لا يزالون يعانون من الاستغلال، فليس ذلك لعدم وجود قواعد تحميهم ولكن ﻷن هذه القواعد لا تنفذ بالدرجة الكافية على الصعيدين الوطني والدولي. |
No, eso no es posible, porque no hay residuos de pólvora en el coche. | Open Subtitles | لا، ذلك ليس مستحيل، لأن ليس هناك إستجابة الجلد الكهربائي في السيارة |
No la vi. Y no la vi porque no hay nadie. No existe. | Open Subtitles | لم أرها , لأنه لا يوجد أحد لرؤيته إنها غير موجودة |
Quiere que eduque a su hijo con ella, porque no hay padre. | Open Subtitles | تريدني ان أربي هذا الطفل معها لأنه لا يوجد والد |
porque no hay ninguna lista oficial de Pagos a Informantes Confidenciales para él en el ultimo par de meses. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد قائمة رسمية من أي فحص للمالية عن مال ذهب إليه. خلال الشهرين الماضيين؟ |
Es decir, hay muchos murciélagos pero es porque no hay aire acondicionado. | Open Subtitles | أعني, بالتأكيد توجد بعض الصعوبات هناك لأنه لا يوجد تكييف |
No voy a inventar una excusa, porque no hay para lo que hice. | Open Subtitles | , لست هنا لتقديم اعذار لأنه لا يوجد عذر لما فعلته |
porque no hay teléfono, pero aun así te ve y se alegren. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد لديه هاتف ولكنه يبقى يشاهدك وهو سعيد |
Bueno, no importa lo que penséis porque no hay nada que podáis hacer. | Open Subtitles | حسناً، لا يهم ماذا تظنون لأنه ليس هناك ما تستطيعون فعله. |
Ninguno de ustedes llegara a ser socio porque no hay lugar en la cima. | Open Subtitles | لا أحد منكم أبداً سيكون شريكاً لأنه ليس هناك متّسع في القمة. |
Así que ahora estábamos realmente confundidos. porque no hay reportes de gecos planeando. | TED | الآن أصبحنا حائرين تماما لأنه لا توجد أي تقارير عن تحليقه |
Todos los momentos, y los momentos que llevaron a esos momentos, porque... no hay momentos desconectados, todo momento esta conectado con un millon de otros momentos. | Open Subtitles | كل اللحظات و اللحظات التي أدت إلى هذه اللحظات لأنه لا توجد لحظات غير مرتبظة كل لحظة مرتبطة مع ملايين اللحظات الأخرى |
Clara Luz no puede hacer sus deberes por la noche porque no hay electricidad en casa. | UN | ولم يكن باستطاعة كلارا لوس أداء فروضها المدرسية في المساء لعدم وجود كهرباء. |
El Comité expresa su preocupación porque no hay instrumentos jurídicos que se ocupen específicamente de pagar indemnizaciones a las víctimas de tortura u otros malos tratos. | UN | ٢٤٠ - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود أي صكوك قانونية تتناول بالتحديد تعويض ضحايا التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة. |
porque no hay nada demasiado bueno para los chicos. | Open Subtitles | لأن ليس هناك.. ليس هناك آي شيء لدى جنودنا |
Lo que significa que estabas bebiendo tarde con una chica nueva o porque no hay una chica nueva. | Open Subtitles | مما يعني انك كنت سهرانا تشرب مع فتاة جديدة او بسبب عدم وجود فتاة جديدة |
-Sólo tengo un alumno... porque no hay nadie más a quien valga la pena enseñarle. | Open Subtitles | انا اسف عمي لدي طالب واحد فقط لانه لا يوجد احد يستحق التعليم الا انت |
Saben, creo que la gente se comporta mal porque no hay registros de lo que decimos o hacemos. Y ya nadie cree que Dios esté mirando. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الناس يتصرّفون بوقاحة، لأنّه لا يوجد سجلاً لما نقوله أو نفعله |
Escucha, los chicos siguen asustados porque no hay una explicación lógica para lo que sucedió aquí. | Open Subtitles | إسمعى إن الأولاد فقط خائفين لإنه لا يوجد أيه تفسير منطقي لمَ حدث هنا |
No te culpo, porque no hay una forma fácil de lidiar con esto. | Open Subtitles | ومئات الأشياء لاألومك لأنه لايوجد وسيلة سهله للتعامل مع هكذا وضع |
Ni siquiera está claro que una medicina pueda hacer que esto se reestablezca porque no hay nada a donde se ligue el medicamento. | TED | حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية |
La cuestión aquí es, ¿cuándo se considera que un miembro permanente es parte en una controversia determinada? ¿Constituiría la utilización del veto un número concreto de veces motivo suficiente para aplicar el Artículo 27? Creemos que sí, porque no hay otra manera de explicar la gran cantidad de vetos que emite el mismo miembro sobre la misma cuestión. | UN | والسؤال هنا، مثلا، متى يمكن اعتبار العضو الدائم طرفا في نزاع ما؟ وهل استخدام حق النقض عددا معينا من المرات يكفي لانطباق المادة 27؟ نحن نعتقد هذا، حيث لا توجد طريقة أخرى لتفسير عدد كبير من حالات استخدام حق النقض من قِبل نفس العضو على نفس الموضوع. |
La segunda razón por la cual nos gustó la resonancia magnética es porque no hay radiación. | TED | السبب الثاني لحبنا للرنين المغناطيسي أنه لا يوجد أشعاع |
porque no hay por qué cantar una canción si no entiendes lo que estás diciendo. | Open Subtitles | لانه , ليس هناك هدف من الغناء اذا كنت لا تفهمين ما تقولي |
6.3 El Comité toma nota de que el Estado parte ha cuestionado la admisibilidad de la queja con respecto a las supuestas violaciones de los artículos 2 y 16 porque no hay pruebas de que el autor haya recurrido la decisión de la Institución de Ellebaek de aislarlo temporalmente ante el Departamento de Prisiones y Libertad Vigilada. | UN | 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية الشكوى فيما يتعلق بالادعاءات التي تفيد بانتهاك المادتين 2 و16 على أساس أنه لم تكن هناك أدلة تشير إلى أن صاحب الشكوى طعن في قرار مؤسسة إليبايك بشأن الحرمان المؤقت من مخالطة الآخرين أمام إدارة السجون والحبس الاحتياطي. |