"porque no hay nada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأنه لا يوجد شيء
        
    • لأن ليس هناك شيء
        
    • لأنه لا شيء
        
    • لأنه لا يوجد شئ
        
    • لأنه ليس هناك شيء
        
    • لأنّه لا يوجد شيء
        
    • لأن لا شيء
        
    • لأنه لا يوجد هناك
        
    • لأنه لايوجد
        
    - porque no hay nada en el mundo que prefiera estar haciendo. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء في العالم يمنعني من القيام بهذا
    porque no hay nada más importante que el futuro de nuestros niños y jóvenes. UN لماذا؟ لأنه لا يوجد شيء أهم من مستقبل أطفالنا وشبابنا.
    porque no hay nada más hermoso que la forma en que el océano se niega a dejar de besar la costa, No importa cuántas veces se aleja. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها
    porque no hay nada que pudieseis hacer. Open Subtitles لأن ليس هناك شيء يمكنكم فعله
    Y que vale la pena esforzarse por pasar por una revisión porque no hay nada más importante para la calidad de vida que las historias que nos contamos acerca de ellas. TED وهذا يستحق عناء المراجعة لأنه لا شيء أهم في نوعية حياتنا من القصص التي نحكيها لأنفسنا عن أنفسنا.
    porque no hay nada en el centro negro, sólo zapatillas y ropa de bebé. Open Subtitles لأنه لا يوجد شئ في المول الأسود فقط أحذية رياضية وملابس رياضية
    - Porqué? porque no hay nada que yo pueda hacer "psicologicamente" que pudiera tener algun efecto sobre el. Open Subtitles لأنه ليس هناك شيء يمكنني عمله نفسياً فذلك سيكون لديه أقل تأثير عليه.
    porque no hay nada que no haría para defender a mi país. Open Subtitles لأنّه لا يوجد شيء لن أفعله لحماية بلدي
    porque no hay nada más divertido que la mierda de ortografía. En serio. Open Subtitles لأن لا شيء مُمتع أكثر من تهجئة الهراءات، حقاً
    Y ni siquiera pregunto sobre esos temas porque no hay nada que pueda hacer. TED وأنا لا أسأل حتى حول تلك القضايا لأنه لا يوجد شيء يمكن أن أقوم به.
    La sinestesia es un rasgo, como tener ojos azules, más que un trastorno porque no hay nada de malo en ello. TED تشابك الحواس سمة، تماماً مثل امتلاك أعين زرقاء، وليست مرضاَ لأنه لا يوجد شيء خطأ في هذا.
    Y la página web ofrece un foro de críticas, porque no hay nada global o legal que nos ayude a resolver esto. TED ويوفر هذا الموقع منبرًا هامًا، لأنه لا يوجد شيء في العالم، القانوني لمساعدتنا على هذا الصعيد.
    Pero esa palabra no es aceptable porque no hay nada que puedas llamar a la parte trasera de un chico. Open Subtitles لكن هذه الكلمة ليست مقبولة، لأنه لا يوجد شيء تستطيع أن تقوله للرد عليها
    porque no hay nada más a las 5:00 A.M. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء على التلفاز الساعة الخامسة صباحاً
    No vas a estar en medio de nada porque no hay nada de lo que estar en medio. Open Subtitles لن تورطي نفسك 'لأنه لا يوجد شيء تتورطين به أصلاً
    Debió marcharse de la zona porque no hay nada después del primer incidente. Open Subtitles و كأنه غادر المنطقة لأنه لا يوجد شيء بالتأكيد
    - porque no hay nada para llevarse. Open Subtitles - لأن ليس هناك شيء لتأخذيه.
    Cuando pierdas, no vengas llorándome, porque no hay nada en la tierra que sea tan sagrado como para evitar que arrastre tu culo por el puto suelo. Open Subtitles عندما تَخسر لا تأت باكيا لي لأنه لا شيء على هذه الأرضِ
    De todos modos no importa, porque no hay nada que pueda hacer. Open Subtitles ذلك لا يهم علي أية حال، لأنه لا يوجد شئ أستطيع أن أفعله.
    porque no hay nada que no puedas contarme. - Lo entendería. Open Subtitles لأنه ليس هناك شيء لا تستطيع أن تخبرني به
    porque no hay nada que pudieras decir Open Subtitles ماذا؟ لأنّه لا يوجد شيء ممكن أن تقولينه
    porque no hay nada para decir... así que no voy a hablar de eso. Open Subtitles لأن لا شيء لأتحدث عنه ولذلك لن أتحدث عن الأمر
    Quizás la gente no me ve... porque no hay nada que ver Open Subtitles ربما لا يراني الناس لأنه لا يوجد هناك شيئاً يرونه
    porque no hay nada aquí. Supuestamente no hay nada. TED لأنه لايوجد شيء هنا، حسنا يزعم انه لا شيء هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus