Necesitamos nuestras propias ideas, porque somos la primera generación que ve esto y puede que la ultima con una oportunidad real de darle vuelta a esta historia. | TED | نحتاج إلى أفكارنا نحن، لأننا أول جيل يتمكن من رؤية هذا وعلى الأرجح، آخر جيل ستتاح له فرصة تغيير مسار أحداث هذه القصة. |
Es reconfortante que el nuestro sea más grande, porque somos muy inseguros. | TED | هذا جيد أن عقلنا أكبر، لأننا أيضًا حقًا غير آمنين. |
Digo, sí, nos enojamos uno con el otro, sí pero nunca lo dejamos llegar demasiado lejos porque... porque somos familia. | Open Subtitles | أعني، نعم نعم نغضب من بعضنا البعض لكننا لم نكن نتجاوز الحدود كما تعرف لأننا، لأننا عائلة |
es porque somos una penitenciaría estatal y tenemos una situación única aquí. | Open Subtitles | حسناً، هذا لأننا هيئة إصلاحية و موقفنا فريد من نوعه |
Sólo pensé que tal vez querrías darme un regalo porque somos amigos. | Open Subtitles | انا فقط اعتقدت انك ممكن تحضر لى هدية لاننا اصدقاء |
Usted y yo sabemos que ser normal es lo peor. porque somos bichos raros. | Open Subtitles | أنا و أنتِ اكتشفنا أن نكون طبيعيين أمر سئ لأننا غريبا الأطوار |
Y sé que suena un poco racista porque somos blancos y a ella seguramente le guste el arroz, pero no era mi intención. | Open Subtitles | وأنا أعرف أن هذا يبدو كلامًا عنصريًا لأننا بيض وهي على ما يبدو تحب الرز لكنني لم أقصد تلك الطريقة |
Viene pidiéndome hace años que vaya a verla yo siempre le digo que no, es un poco sucio, porque somos familia | Open Subtitles | و قد طلبت مني مرارا أن آت لأشاهد الرقصة و كنت أخبرها أن الأمر سيكون فظا لأننا أقارب |
¿Crees que voy a ponértelo fácil ahora solo porque somos mejores amigos? | Open Subtitles | اعتقدت توا اني بصدد الذهاب بسهوله فقط لأننا أفضل الأصدقاء؟ |
Algunos dicen que es porque somos la primera generación donde cada niño consigue un trofeo con solo aparecer. | Open Subtitles | البعض يقول أن ذلك لأننا أول جيل يَحصل فيه كل طفل على جائزة للظهور فقط. |
Es algo que teníamos que averiguar por nuestra cuenta porque somos los camaroneros. | Open Subtitles | إنه شيئاً كان علينا أن نحله لوحدنا .لأننا مجرد صيادوا القريدس |
Pero, si da la casualidad de que esa cara nueva es abiertamente gay, será porque somos muy tolerantes. | Open Subtitles | و إذا حدث و كان صاحب الوجه الجديد شاذاً بشكل علني سيكون ذلك لأننا متسامحين |
No me chivé a nadie sobre la cagada de antes, porque somos amigos, pero obviamente fue una mala decisión. | Open Subtitles | لم أقم بتسليمك عمَ ما قمت من قبل لأننا أصدقاء، ولكن يبدُ أنه كان قراراً خاطئًا |
Somos parte de algo que importa y nosotros importamos, porque somos parte de ello. | Open Subtitles | نحن جزء من شيء يهم ونحن نهم لأننا جزء من ذلك الشئ |
Por eso nos quieren muertos, porque somos las únicas cosas que no pueden controlar. | Open Subtitles | لهذا يريدون قتلنا لأننا الشيء الوحيد الذي لا يقدرون على التحكم به |
Yo estoy seguro de que se nos va a oír porque somos optimistas ante el nuevo mundo, ante el nuevo siglo. | UN | إنني متأكد من أنه سيُسمع لنا لأننا متفائلون ونحن نمضي قدما في العالم الجديد وفي القرن الجديد. |
Consideramos especialmente importante este debate porque somos conscientes de la importancia de fusionar los esfuerzos mundiales de las Naciones Unidas con los de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. | UN | فنحن نعلق أهمية خاصة على هذه المناقشة، لأننا ندرك أهمية توحيد الجهود العالمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مع جهود المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
Somos todos hermanos y hermanas porque somos hijos de un mismo padre. | UN | ونحن جميعا إخوة وأخوات لأننا جميعا أبناء الأب ذاته. |
Depende de nosotras, porque somos mujeres, porque amamos a nuestros hijos. | TED | انه راجع الينا نحن النساء لاننا نساء لاننا نحب اطفالنا |
porque somos el medio ambiente, y la forma en que tratamos a los demás es realmente la forma en la que vamos a tratar al medio ambiente. | TED | لأنّنا نحن الّذين نمثّل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفيّة تعاملنا مع البيئة. |
Tenías que volver, Charlie... porque somos iguales. | Open Subtitles | كان لابد أن تعود يا تشارلي لإننا جميعا سواسية |
Tal vez sea porque somos los únicos dos normales del grupo. | Open Subtitles | ربما أنه بسبب أننا الشخصان الوحيدان الطبيعيان في هذه الرحلة |
- Y todo es porque somos marroquíes. - Joder, pero si tú no eres marroquí. | Open Subtitles | ـ كل هذا بسبب اننا مغاربة ـ تبا لهم ، انا لست مغربي |
porque somos unos locos, tratando de hacer algo imposible. | TED | بما أننا أشخاص مجانين نحاول تنفيذ مهمة مستحيلة |
Eso explica porque somos tan jóvenes para percibir que ciertas cosas son imposibles. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن صغار جدا لأن ندرك أن بعض هذه الأشياء مستحيلة |
Obramos de esa manera porque somos conscientes de que sería objetivamente impensable abordar esta cuestión sin tener en cuenta su dimensión humana. | UN | إننا نفعل ذلك ﻷننا ندرك أنه من غير المتصور موضوعيا تناول هذه المسألة دون مراعاة بعدها البشري. |
O más, porque somos más positivos. | Open Subtitles | ربّما أكثر من ذلك، لأنه لدينا إعادة تمهيد الإيجابية بشكل إضافي. |