"porque tú no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأنك لا
        
    • لأنك لم
        
    • لأنك لست
        
    • لأنكِ لا
        
    • لانك لم
        
    • لأنكِ لم
        
    • لأنّكِ لا
        
    • لأنك لن
        
    • بسبب أنك لا
        
    • لأنك غير
        
    • لأنّك لا تريد
        
    Bueno, tal vez se esfuerza demasiado porque tú no te esfuerzas nada. Open Subtitles ربّما هو يحاول جاهداً لأنك لا تبذل أي جهد معه
    Las indiscreciones de Peter están en primer plano porque tú no quieres hablar. Open Subtitles أعمال بيتر الطائشة أصبحت بارزة الآن لأنك لا ترغبين الحديث علناً
    Te alejaste de mí porque no querías que te hiciera cambiar de opinión porque tú no quieres esto. Open Subtitles أنت مشى بعيدا عني لأنك لا تريد مني أن تغير رأيك لأنك لا تريد ذلك.
    Hacer que sepa que está vivo sólo porque tú no has decidido lo contrario. Open Subtitles إنْ عَرفوا بأنّهم أحياء كُلّ لأنك لم تٌقرر عكس ذلك
    No somos nosotros desde hace un tiempo, porque tú no eres tú. Open Subtitles نحن لسنا على طبيعتنا منذ فترة لأنك لست على طبيعتك
    No podemos permitir que los estudiantes sufran sólo porque tú no entiendas el concepto de administrar tu tiempo. Open Subtitles و الآن، لا يمكننا أن نجعل التلاميذ تعاني فقط لأنكِ لا تعرفين كيف تنظمين وقتك
    "La UCLA no fue al "Rose Bowl" quizás porque tú no estabas allí. Open Subtitles جامعة "اوكلا" لم تفز بدوري الجامعات ربما لانك لم تكن هناك
    porque tú no me dejas entrar en su vida, ni en su cuenta. Open Subtitles لأنك لا تسمحين لي بالتدخل في حياتها، أو الاطلاع على حسابها.
    Me parece que no quieres jugar porque tú no puedes. Open Subtitles يبدو لي أنك لا تريد اللعب لأنك لا تستطيع اللعب
    Andará cojo porque tú no sabes estacionar unos pocos autos. Open Subtitles سيمشي بعرج لأنك لا تستطيع أن تصفّ السيارات
    Yo soy el ogro porque tú no la puedes disciplinar. Open Subtitles فقط لأنك لا تستطيعين تربيتها يجب أن أكون الغول
    porque tú no aportas nada, ¿de acuerdo? Open Subtitles لأنك لا تجلب الى طاولة المفاوضات، حسنا ؟
    -Es muy simple. porque tú no sabes nada sobre Doreen y Jenny y Julie y Gina. Open Subtitles لأنك لا تعرف شيء عن دورين وجيني وجولي وجينا
    Yo salté tras de ti porque... Tú no quieres morir. Open Subtitles كان علي أن أقفذ و أنقذك لأنك لا تريدين أن تموتي
    Pues tendrá que morir otro, porque tú no puedes. Open Subtitles إذاً على أحد ما أن يموت لأنك لا تستطيع ذلك
    Y yo no te llamé porque tú no lo hiciste. Open Subtitles و لم أتصل لأنك لم تتصل و أظن أنه لا مشكلة
    ¿Qué pasa si el mundo necesita que lo salven por que yo la fastidio porque tú no estabas allí? Open Subtitles ماذا لو احتاج إلى إنقاذ لأني أفسدت الأمور لأنك لم تكوني موجودة بالأصل؟
    porque tú no la necesitas, tú bailas como un ángel. Open Subtitles لأنك لست بحاجة إلى حظّ، فانت ترقصين مثل الملاك.
    porque tú no sientes lo mismo por ella que yo. Open Subtitles لأنكِ لا تهتمين بأمرها بنفس الطريقة التي أفعلها
    porque tú no me dijiste que tratabas de robarme la corona. Open Subtitles لانك لم تخبرني بحقيقتك ورغبتك في الإستيلاء على العرش
    Lo cual no me lo creí ni por un segundo, porque tú no volviste, así que la presioné. Open Subtitles ولم أصدق هذا للحظات لأنكِ لم تعودي، لذا ضغطتُ عليها.
    Somos amigas porque tú no te tiras a mis hombres, ¡dijiste eso! Open Subtitles نحن صديقتان لأنّكِ لا تعاشرين أخلاّئي، أنتِ قلتِ هذا بنفسكِ.
    Sí. Si dices que todo va a estar bien yo te creo y sé que estás diciendo la verdad porque tú no me mentirías. Open Subtitles إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي
    Pero no voy a hacerlo sólo porque tú no quieres. Open Subtitles لكني لن أفعلها بسبب أنك لا تريد القيام بها
    ¿Habló sobre el nuevo camino en la vida que encontró y que realmente no podía explicártelo porque tú no eras digna? Open Subtitles هل تحدثت عن منحنى حياتها الجديد الذي وجدته وأنها لا تستطيع تفسيره لك حقاً لأنك غير جديرة؟
    Alguien nos está cazando y no podemos defendernos porque tú no nos das nuestros poderes. Open Subtitles ثمّة من يقتنصنا. ونحن لا نستطيع الدفاع عن أنفسنا لأنّك لا تريد أن تعطينا قوانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus