El Relator Especial toma nota de cambios positivos y negativos sobre el terreno, y en el entorno regional y mundial. | UN | ويحيط المقرر الخاص علما بالتغييرات الإيجابية والسلبية على أرض الواقع، وكذلك في المحيطين الإقليمي والعالمي الأوسع نطاقا. |
Efectos positivos y negativos de la privatización sobre el aspecto social. | UN | الآثار الإيجابية والسلبية للخصخصة في المجال الاقتصادي. |
Las restantes respuestas se dividen casi por igual entre los comentarios positivos y negativos. | UN | أما الردود المتبقية فكانت موزعة بالتساوي تقريبا بين التعقيبات الإيجابية والسلبية. |
La profundización de la interdependencia mundial, que está sintetizada en el término globalización, contiene aspectos positivos y negativos. | UN | وتعميق الترابط على الصعيد العالمي وهو ما يوصف بالعولمة يشمل جوانب إيجابية وسلبية على السواء. |
En los capítulos anteriores se proporciona una sinopsis de los aspectos positivos y negativos de los recursos de que dispone el nuevo Subsecretario General. | UN | وتتضمن الفروع السابقة لمحة عن أوجه القوة والضعف التي تتسم بها الموارد المتاحة لﻷمين العام المساعد الجديد. |
Los países deben estudiar los efectos positivos y negativos de las políticas comerciales en la gestión sostenible de los bosques. | UN | وينبغي للبلدان أن تدرس الآثار الإيجابية والسلبية للسياسات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات. |
El ejercicio de análisis de las enseñanzas extraídas se ha convertido en un instrumento eficaz que presenta los productos positivos y negativos en la coordinación de las operaciones humanitarias. | UN | وقد باتت عملية الدروس المستفادة أداة فعالة لاستخلاص المحصلات الإيجابية والسلبية في مجال تنسيق العمليات الإنسانية. |
En segundo lugar, durante el corriente año el mundo sentó las bases para administrar el amplio espectro de efectos positivos y negativos que la globalización produce. | UN | وثانيا، لقد أرسى العالم في هذا العام أسسا لإدارة الطائفة الكبيرة من الآثار الإيجابية والسلبية للعولمة. |
La mundialización, con todos sus aspectos positivos y negativos, es un hecho. | UN | والعولمة بكل جوانبها الإيجابية والسلبية حقيقة واقعة. |
Todas las opciones tienen aspectos positivos y negativos y algunas no respetan los principios enunciados. | UN | ولكل خيار جوانبه الإيجابية والسلبية كما أن بعضها لا يحترم المبادئ المعلنة على نحو تام. |
:: El estudio de las influencias externas en las culturas árabe y africana y sus efectos positivos y negativos; | UN | دراسة التأثيرات الخارجية على الثقافات العربية والأفريقية والتأثيرات الإيجابية والسلبية الناتجة عنها. |
Los estudios sobre los países suelen destacar los aspectos positivos y negativos de las condiciones de inversión existentes en el entorno al que se refieren. | UN | وكثيراً ما تشير الدراسات الاستقصائية القطرية إلى الجوانب الإيجابية والسلبية للبيئة الاستثمارية التي تتناولها. |
Cada año se destacan cuestiones específicas y se presentan los aspectos positivos y negativos de las condiciones existentes para la inversión. | UN | ويسلط الضوء على قضايا خاصة كل سنة. وتقدم الجوانب الإيجابية والسلبية لبيئة الاستثمار. |
La situación en el Oriente Medio durante el año que se examina presentó una mezcla de aspectos positivos y negativos. | UN | اتسمت الحالة في الشرق الأوسط أثناء السنة قيد الاستعراض بمزيج من التطورات الإيجابية والسلبية. |
El debate, que sigue en curso, revela efectos positivos y negativos. | UN | ويتمخض الحوار الذي لا يزال جاريا عن آثار إيجابية وسلبية على حد سواء. |
La liberalización del comercio puede tener efectos positivos y negativos sobre la explotación de los recursos naturales. | UN | إن تحـــرير التجــارة يمكن أن يترك أثارا إيجابية وسلبية على حد سواء على استغلال الموارد الطبيعية. |
También resulta necesario intercambiar las experiencias adquiridas en los proyectos de cooperación en curso para comparar los enfoques y determinar sus aspectos positivos y negativos, respectivamente. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تبادل الخبرات المكتسبة في مشاريع التعاون الجارية، بغية مقارنة النهج المتبعة وتحديد نقاط القوة والضعف في كل منها. |
Aprovechamiento de la experiencia adquirida en las evaluaciones: aspectos positivos y negativos | UN | خامسا - تحديد الدروس المستفادة من التقييمات: مواطن القوة والضعف |
En resumen, la competitividad tiene aspectos positivos y negativos para los clientes. | UN | وخلاصة القول أن للتنافس على العملاء آثاراً إيجابية وأخرى سلبية. |
En este sentido, deseo hacer referencia a la declaración del Secretario General Adjunto, Sr. Dhanapala, en la cual enumeró aspectos positivos y negativos en materia de desarme, limitación de armamentos y no proliferación. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بيان وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، الذي عدد فيه الجوانب الإيجابية والجوانب السلبية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
2. Nota que los efectos de la variación de las tasas de inflación y los tipos de cambio pueden ser positivos y negativos; | UN | 2 - تلاحظ أن التضخم والتقلب في أسعار العملة يمكن أن يكون لهما آثار إما إيجابية أو سلبية على الميزانية؛ |
Efectos positivos y negativos de la privatización sobre el aspecto social. | UN | الآثار الايجابية والسلبية للخصخصة فـي المجال الاقتصادي. |
Donde quiera que estemos, estamos rodeados por estímulos, positivos y negativos. | Open Subtitles | أينما كنّا، نحنُ محاطين بالمؤثرات. السلبية والإيجابية. |
Pero la cuestión es esta: tradicionalmente, en el estudio académico de los métodos del conductismo, se han hecho comparaciones de los estímulos positivos y negativos. | TED | ولكن ما يهم هو التالي: تقليدياً، في الدراسات الأكاديمية للسلوكية، كان هناك مقارنة بين المحفز الإيجابي والسلبي. |
El estudio debería abarcar el recurso a estrategias tales como internados, y sus efectos positivos y negativos. | UN | وينبغي أن تتضمن الدراسة استخدام استراتيجيات كالمدارس الداخلية وما لها من تأثيرات سلبية وإيجابية. |
En relación con la cuestión del Oriente Medio, China sostiene el principio de la equidad y no busca su propio interés; siempre ha determinado su propia posición de conformidad con los aspectos positivos y negativos de la situación de que se trate. | UN | تتمسك الصين في معالجة قضية الشرق الأوسط بمبدأ الإنصاف ولا تسعى إلى مصلحة ذاتية؛ وقد حددت دائماً موقفها بحسب مبدأ الحق والباطل في أية حالة بعينها. |
Aspectos positivos y negativos del proceso de seguimiento | UN | دال - مواطن القوة وأوجه الضعف في عملية المتابعة |
10. ¿Cuáles son los aspectos positivos y negativos de los presentes sistemas de financiación en lo que se refiere a la disponibilidad a su debido tiempo de fondos suficientes? | UN | 10 - ما هي مواطن قوة وضعف مخططات التمويل القائمة من حيث توقيت توافر الأموال الكافية؟ |