Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
iv) Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
iv) Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
iv) Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
iv) Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
Datos iniciales, 2001: ONU-Hábitat participa actualmente en 12 situaciones posteriores a desastres. | UN | بيانات خط الأساس 2001: وموئل الأمم المتحدة مشترك الآن في 12 موقفاً من مواقف ما بعد الكوارث. |
Ambas organizaciones han hecho evaluaciones conjuntas de daños y pérdidas en situaciones posteriores a desastres. | UN | وأجرت هاتان المنظمتان تقييمات مشتركة للأضرار والخسائر في حالات ما بعد الكوارث. |
iv) Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos; | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات. |
iv) Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos; | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات؛ |
Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos Número | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
Nuestra propia experiencia en situaciones posteriores a desastres naturales confirma que las comunidades locales y organizaciones comunitarias desempeñan un importante papel en la respuesta humanitaria. | UN | وتؤكد تجربتنا في حالات ما بعد الكوارث الطبيعية أن المجتمعات المحلية والمنظمات المجتمعية تضطلع بدور هام في الاستجابة الإنسانية. |
3. Elaboración y aplicación de modelos de prestación de socorro y reconstrucción de vivienda sostenibles y que tengan en cuenta las cuestiones de género en zonas en situaciones posteriores a desastres y conflictos; | UN | أنماط مستدامة للإغاثة وإعادة الأعمار تراعي المساواة بين الجنسين للمأوى في مناطق ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات، يتم وضعها وتنفيذها؛ |
En situaciones posteriores a desastres y conflictos tratará de poner de relieve la importancia de proporcionar vivienda adecuada a las personas afectadas y trabajará para salvar la brecha entre la etapa humanitaria y la etapa de desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بحالات ما بعد الكوارث وما بعد الصراع، ستحاول تسليط الضوء على أهمية تأمين سكن لائق للمنكوبين والعمل من أجل سد الفجوة بين المرحلة الإنسانية والمرحلة الإنمائية. |
7. Fortalecimiento de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en situaciones posteriores a desastres y conflictos | UN | 7 - تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo prestó apoyo en situaciones posteriores a desastres a nueve grupos y redes sobre recuperación rápida a nivel de los países. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الفريق العامل الدعم في حالات ما بعد الكوارث إلى تسع من مجموعات وشبكات الإنعاش المبكر على الصعيد القطري. |
Aunque las Naciones Unidas y las instituciones crediticias internacionales han convenido en una delimitación general de sus funciones y responsabilidades respectivas, es necesario disponer de un arreglo de contingencia que oriente la colaboración en futuras situaciones posteriores a desastres, tanto en el Pakistán como en otros lugares. | UN | ورغم اتفاق الأمم المتحدة ومؤسسات الإقراض الدولية على التمييز عموما بين مهامها ومسؤولياتها، فإن ثمة حاجة إلى ترتيب احتياطي يوجه التعاون في مجال التصدي للأوضاع التي تعقب الكوارث في باكستان وغيرها من البلدان. |
La mayoría de los programas y proyectos relativos a situaciones posteriores a desastres y conflictos se rige por la demanda y actualmente las contribuciones financieras voluntarias de los donantes para esa labor constituyen una proporción importante del presupuesto anual de ONU-Hábitat. | UN | ومعظم البرامج والمشاريع التي يتم تنفيذها في أعقاب الكوارث والنزاعات تنفذ حسب الطلب، وتشكل حالياً التبرعات المالية المقدمة من جانب المانحين للاضطلاع بهذه الأعمال جزءا كبيراً من الميزانية السنوية لموئل الأمم المتحدة. |
La Relatora también realizó una visita de trabajo a Haití, que puso de manifiesto la importancia de aplicar un enfoque basado en los derechos humanos a la reconstrucción de las viviendas en situaciones posteriores a desastres. | UN | وقامت المقررة الخاصة في هذا الصدد بزيارة عمل إلى هايتي أثبتت أهمية اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء إعادة إعمار المساكن عقب وقوع الكوارث. |
Pasando a las actividades operacionales y sobre el terreno del ONU-Hábitat, la oradora señala que el informe del Secretario General está centrada en las tareas de reconstrucción y rehabilitación institucional en las situaciones posteriores a desastres y conflictos, así como en la mitigación de los efectos de los desastres. | UN | فأشارت إلى أن تقرير الأمين العام يركز على العمل في مرحلة ما بعد الكارثة وعلى الإعمار بعد الصراع وإعادة البناء المؤسسي، وكذلك على الحد من تأثير الكوارث. واعترافاً بدورها الهام كحلقة. |