Harry Potter no debe quedarse ahora que la historia va a repetirse. | Open Subtitles | يجب ألا يبقى هاري بوتر هنا الآن يكرر التاريخ نفسه |
Bueno, esperemos que el Sr. Potter esté siempre cerca para salvar el día | Open Subtitles | حسنا لنأمل إذن أن يكون السيد بوتر موجودا دائما لإنقاذ الموقف |
Harry Potter no debe quedarse ahora que la historia va a repetirse. | Open Subtitles | يجب ألا يبقى هاري بوتر هنا الآن يكرر التاريخ نفسه |
Bueno, esperemos que el Sr. Potter esté siempre cerca para salvar el día | Open Subtitles | حسنا لنأمل إذن أن يكون السيد بوتر موجودا دائما لإنقاذ الموقف |
Querida Srta. Potter, adjunto con gran placer el último de lo que espero sea una larga línea de cuentos. | Open Subtitles | عزيزتي الانسة بوتر مرفق مع فرحة كبيرة الاخيرة من ما اتمنى ان يكون سلسلة قصص طويلة |
Como ya le había dicho, señor Potter los niños majaderos merecen ser castigados. | Open Subtitles | كما قلت لك من قبل، سيد بوتر الأطفال الأشقياء ستتم معاقبتهم |
Hemos vuelto sobre los pasos de Jeannie Hearne hasta donde Albert Potter puede recordar. | Open Subtitles | لقد كنا على خطى جيني هيرن بقدر ما يمكن ألبرت بوتر تذكرها. |
La Sra. Potter fue acusada conjuntamente con su esposo de 5 delitos de violación y 5 de atentado contra el pudor. | UN | واتهمت السيدة بوتر إلى جانب زوجها بارتكاب خمس تهم اغتصاب وخمس تهم هتك عرض. |
El jurado declaró culpable al Sr. Potter de 13 delitos de atentado contra el pudor. | UN | ووجد المحلفون السيد بوتر مذنبا في ١٣ تهمة هتك عرض. |
En la esfera de la pedagogía, un 84.4% de la matrícula de la Cyril Potter College of Education eran mujeres. | UN | وفي مجال تدريب المعلمين كان ٨٤,٤ من عدد المنتسبين في كلية سيريل بوتر للتربية من النساء. |
Los datos sobre la distribución por sexos de los graduados de la Escuela Normal Cyril Potter también ponen de manifiesto esa tendencia en la educación. | UN | ويتضح هذا الاتجاه، بصورة أكبر، من بيانات توزيع خريجي كلية سيريل بوتر للتربية حسب نوع الجنس. |
Y las 12 editoriales que dijeron que no al Harry Potter de J.K. Rowling. | TED | والناشرون الإثنا عشر الذين صدّوا مؤلفة هاري بوتر جاي كاي رولينغ، حسبما أعتقد. |
Estas son las siete novelas completas de Harry Potter, Porque ella tiende a tontear un poco al final. | TED | هذه هي جميع روايات هاري بوتر السبعة، لأنها تميل إلى فاف على قليلاً بالقرب من النهاية. |
Y recuerden que les hablé sobre Harry Potter. | TED | وتذكروا ما كنت قد أخبرتكم عن هاري بوتر. |
Leí "Harry Potter" por primera vez cuando tenía 21 años, en las vacaciones de verano de la universidad. | TED | أول مرة قرأت فيها هاري بوتر كان عمري 21 في العطلة الصيفية من الجامعة |
Sobreviven utilizando una capa invisible digna de Harry Potter. | TED | كلا، يتمكنون من الصمود على قيد الحياة بارتدائهم عباءة خفية تليق بى هارى بوتر. |
Algunas ideas frecuentes incluyen al Capitán Garfio, Harry Potter y muchos personajes conocidos en la literatura china. | TED | كان من بينها بعض الشخصيات المعروفة مثل كابتن هوك وهاري بوتر والعديد من الشخصيات الشهيرة في الأدب الصيني. |
La simpática Sra. Potter también va a asistir. | Open Subtitles | و هذه السيدة اللطيفة مسز بوتر ستكون هناك , لقد سألتنى عنك |
El truco, William Potter, es que el dolor no te importe. | Open Subtitles | الخدعة يا ويليام بوتر هى الا تضع فى بالك انها تؤلم |
Según su versión C. C. Wharton cogió una escopeta y mató al comisario Potter. | Open Subtitles | ذكرت بأن سي سي وارتن اطلق النار على المارشال بوتر |
A la Sra. Potter le gusta tener gente a quien cocinarle. | Open Subtitles | فكما ترين, تحب السيدة (بوتور) أن تحظى بضيوف لتطبخ لهم |
Nunca perdonaron la forma en que Beatrix Potter reescribió esa sangrienta historia. | Open Subtitles | لَم يُسامِحوا أبداً الطَريقة التي أعادَت بِها "بياتريس بوتَر" صِياغة التاريخ. |
Bien... Justin le dejo saber a Potter que es de familia muggle. | Open Subtitles | جاستن أوحي لبوتر أنه مولود من العامة |
Virgil y Sheriff Potter dijeron que estaba bebida y se volvió loca. | Open Subtitles | وفيرجيل وبوتر الشريف قالوا أن الخمر قد أودى بها إلى الجنون |
2.9 Después de una segunda resolución previa, en la que se rechazó la solicitud de sobreseimiento instada por la autora, y tras las oportunas instrucciones al jurado impartidas el 14 de octubre de 1999 por la juez Potter, el jurado declaró a la autora culpable de robo con circunstancias agravantes. | UN | 2-9 وبعد صدور قرار تمهيدي ثانٍ يرفض طلب صاحبة البلاغ تبرئة ذمتها في هذه القضية، أمرت القاضية بوتير هيئة المحلفين بالإدلاء بقرارها في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وأدانت الهيئة صاحبة البلاغ بتهمة السطو المقترن بظروف مشددة. |