La Junta de Consejeros decidió colaborar con el UNIDIR a fin de encontrar una solución en los próximos seis meses. | UN | وقرر الأمناء العمل مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إيجاد حل خلال الأشهر الستة المقبلة. |
Durante los próximos seis meses haremos propuestas para lograr ese objetivo. | UN | وسنقوم بوضع مقترحات للقيام بهذا طوال الأشهر الستة المقبلة. |
El Gobierno ha aceptado la meta de duplicar el número de rutas y la frecuencia de los servicios de transporte para minorías durante los próximos seis meses. | UN | وقد قبلت الحكومة هدف مضاعفة عدد الطرق وتواتر نقل الأقليات خلال الأشهر الستة المقبلة. |
Cada seis meses se establecen planes de capacitación para los próximos seis meses. | UN | ويجري وضع خطط التدريب كل ستة أشهر بالنسبة لﻷشهر الستة القادمة. |
Tres hechos positivos indican que los próximos seis meses podrían ser una etapa crucial de la gestión financiera de la Organización. | UN | فهناك ثلاث إشارات إيجابية يمكن أن تجعل من الأشهر الستة القادمة نقطة تحول هامة في تاريخ المنظمة المالية. |
El Sr. Eide presentó un esbozo útil de sus objetivos para los próximos seis meses en su más reciente exposición informativa ante el Consejo de Seguridad. | UN | وقد قدم السيد إيدي ملخصا مفيدا للأهداف التي سيحققها في الأشهر الستة المقبلة في آخر إحاطة إعلامية قدمها إلى مجلس الأمن. |
Se presentaron proyecciones de la probabilidad de sequías en Europa en los próximos seis decenios. | UN | وقدمت توقعات تركز على حالات الجفاف التي يحتمل أن تحدث في أوروبا على مدى العقود الستة المقبلة. |
Los próximos seis meses estarán marcados por nuestros preparativos para Río. | UN | وسوف تزخر الأشهر الستة المقبلة بأعمال التحضير لمؤتمر ريو. |
El Gobierno del Afganistán solicita que se efectúe un examen amplio del mandato en los próximos seis meses. | UN | وتطلب الحكومة الأفغانية إجراء استعراض شامل لولاية البعثة في غضون الأشهر الستة المقبلة. |
Los tres países se comprometieron a adoptar todas las medidas necesarias para lograr un arreglo de paz en los próximos seis meses. | UN | والتزمت البلدان الثلاثة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق تسوية سلمية على مدى الأشهر الستة المقبلة. |
La oradora pregunta cuál será la esfera de atención prioritaria del Asesor Especial en los próximos seis meses. | UN | وسألت عما ستكون عليه أولوية التركيز لدى المستشار الخاص خلال الأشهر الستة المقبلة. |
Por primera vez desde la hambruna de 2011, el número de personas que no podrán satisfacer sus necesidades diarias de alimentos en los próximos seis meses ha aumentado de 857.000 a 1,1 millones. | UN | وللمرة الأولى منذ مجاعة عام 2011، ارتفع عدد الأشخاص الذين لن يستطيعوا تلبية احتياجاتهم الغذائية اليومية على مدى الأشهر الستة المقبلة من 000 857 إلى 1.1 مليون نسمة. |
Sea prueba policial o de acceso ilimitado, la fotografía está por ahí, y nadie va a ir a los reservados en los próximos seis meses. | Open Subtitles | سواء هي دليل شرطة أو وصول كامل، الصورة هناك، وغرفة ناديي دائمة فقط للأشهر الستة المقبلة. |
Se prevé para los próximos seis meses la realización de 18 seminarios prácticos. | UN | ومن المتوخَّى أن تنظم 18 حلقة عمل في الشهور الستة القادمة. |
Tenemos la oportunidad de avanzar, en los próximos seis meses, en las cuestiones de fondo que se derivan del Tratado. | UN | والفرصة متاحة ﻹحراز التقدم خلال اﻷشهر الستة القادمة بشأن المسائل الموضوعية الناشئة عن المعاهدة. |
Esa misión ya había terminado y durante los próximos seis meses se prepararía un nuevo programa para el país. | UN | وقد اكتملت اﻵن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وسيتم إعداد برنامج قطري جديد خلال اﻷشهر الستة القادمة. |
Estos servicios se usarán para capacitar personal en los próximos seis meses en diversas materias, entre ellas investigaciones. | UN | ونسعى اﻵن إلى مواصلة هذه الصلات التدريبية في اﻷشهر الستة القادمة في مجالات محددة بما في ذلك تدقيق الحسابات. |
Esa misión ya había terminado y durante los próximos seis meses se prepararía un nuevo programa para el país. | UN | وقد اكتملت اﻵن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وسيتم إعداد برنامج قطري جديد خلال اﻷشهر الستة القادمة. |
En los próximos seis meses harán falta más promesas de contribuciones para evitar que la población se muera de hambre. | UN | ولذا ستنشأ حاجة إلى تعهدات جديدة خلال الأشهر الستة القادمة لتجنب وقوع خسائر في الأرواح. |
Congelaré los tres millones durante los próximos seis meses y los sentenciaré a seis meses de duro matrimonio. | Open Subtitles | سوف أجمد الثلاث ملايين دولار لمدة ستة أشهر وأحكم عليكم بستة أشهر من الزواج الجاد |
El desarrollo de estos programas en los próximos seis años dará como resultado la formación de alrededor de 200 expertos de cada una de las maestrías. | UN | ونظرا ﻷن هـــذه الدورات ستستكمل على مدى السنوات الست القادمة فسيترتب عليها تخرج حوالي ٢٠٠ خبير في كل مجال مــن مجالات الدراسة. |
Estaba previsto que la nueva disposición surtiría efecto dentro de los próximos seis meses. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ نفاذ الحكم الجديد في غضون الأشهر الستة التالية. |
No, y no espero poder dormir durante los próximos seis meses. | Open Subtitles | لا ، و لا أتوقع أن أحصل عليه لستة أشهرٍ قادمة |
Lo suspendieron de las actividades extraescolares durante los próximos seis meses. | Open Subtitles | لقد وقفوه ِمنْ نشاطاتِ بعد المدرسة للشهور الستّة القادمة. |
Su fabricación es sólo un aspecto del programa, que se ejecutará durante los próximos seis años. | UN | وليس بناء الساتل المصغّر إلا جزءا من المشروع المزمع إنجازه على مدى السنوات الست المقبلة. |