Tenemos reservas similares sobre el noveno párrafo del preámbulo y el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que se está examinando sobre este tema. | UN | ولدينا تحفظات مماثلة على الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار الجاري النظر فيه في إطار هذا البند. |
Por estos motivos, tenemos fuertes reservas sobre los elementos del noveno párrafo del preámbulo y el párrafo 4 de la parte dispositiva. | UN | ولهذا السبب لدينا تحفظات قويـة علــى عناصر الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٤ من المنطوق. |
Se ha pedido que se vote por separado el quinto párrafo del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق. |
Se han solicitado dos votaciones por separado en relación con el decimoséptimo párrafo del preámbulo y el párrafo 6 de la parte dispositiva. | UN | طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة السابعة عشرة من الديباجة والفقرة ٦ من المنطوق. |
Por 130 votos a favor contra 4 y 31 abstenciones, se mantienen el séptimo párrafo del preámbulo y el párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | استبقيت الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق بأغلبية 130 صوتا مقابل 4 أصوات، وامتناع 31 عضوا عن التصويت. |
Adopción de medidas en relación con el séptimo párrafo del preámbulo y el párrafo 3 de la parte dispositiva conjuntamente | UN | البت في الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق معا |
El Presidente anuncia que el representante de los Estados Unidos ha solicitado someter a votación conjuntamente el séptimo párrafo del preámbulo y el párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | أعلن الرئيس أن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية قد طلب التصويت على الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق معا. |
En votación registrada de 125 votos contra 2 y 30 abstenciones, la Comisión retiene el séptimo párrafo del preámbulo y el párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | وأبقت اللجنة على الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 125 صوتا مقابل صوتين وامتناع 30 عضوا عن التصويت. |
En respuesta a las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones, se ha eliminado el séptimo párrafo del preámbulo y el párrafo 4 de la parte dispositiva. | UN | وقال إنه استجابة للشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود، حُذفت الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 4 من المنطوق. |
En consecuencia, la delegación de Colombia desea expresar una reserva respecto del párrafo 8 del preámbulo y el párrafo 9 de la resolución. | UN | ولذلك يرغب وفد بلده في الإعراب عن تحفظ فيما يتعلق بالفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة التاسعة من منطوق القرار. |
Por ello, su Gobierno sigue albergando reservas, especialmente en relación con el octavo párrafo del preámbulo y el párrafo 4 del proyecto de resolución. | UN | ولهذا السبب فإن حكومتها سوف تواصل التحفظ بصفة خاصة على الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة الرابعة من منطوق مشروع القرار. |
El noveno párrafo del preámbulo y el párrafo 7 de la parte dispositiva se han insertado en el texto con el fin de adaptarlo con los términos consensuados emanados de la Conferencia General del OIEA celebrada en Viena. | UN | كذلك فإن الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٧ من المنطوق أدخلتا في النص لجعلــه متمشيــا والصيغــة التوافقية الصادرة عن المؤتمر العام للوكالة في فيينا. |
El décimo párrafo del preámbulo y el párrafo 6 de la parte dispositiva representan asimismo una actualización de la resolución sobre la base del desarrollo y de las resoluciones de la Conferencia General de Viena. | UN | والفقرة العاشرة من الديباجة والفقرة ٦ من المنطوق يمثلان كذلك استكمالا للقـــرار استنادا إلــى التطورات وقرارات المؤتمر العام في فيينا. |
Asimismo, quiero señalar a la atención de la Comisión el undécimo párrafo del preámbulo y el párrafo 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, en los que se hace referencia a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | وأود أن استرعي انتباه اللجنة إلى الفقرة الحادية عشرة من الديباجة والفقرة ٩ من المنطوق، اللتين وردت فيهما اﻹشارة إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامـل فـي منطقـة الشـرق اﻷوسط. |
Al redactar el undécimo párrafo del preámbulo y el párrafo 6 de la parte dispositiva, los patrocinadores tuvieron que tener en cuenta varios factores. | UN | عند صياغة الفقرة الحادية عشرة من الديباجة والفقرة ٦ من المنطوق، كان على المشاركين في تقديم مشروع القرار أن يراعوا عدة عوامل. |
También deseo señalar a la atención de la Comisión el octavo párrafo del preámbulo y el párrafo 9 de la parte dispositiva, en los cuales se menciona la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | وأود أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة ٩ من المنطوق، حيث وردت فيها إشارة إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط. |
Se ha solicitado votaciones por separado sobre el segundo párrafo del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución U. ¿Hay alguna objeción a esa solicitud? | UN | لقد طلب إجراء تصويتين منفصليــن علــى الفقرة الثانية من الديباجة والفقرة ١ من منطوق مشــروع القرار شين. هل هناك أية اعتراضات على هذين الطلبين؟ |
En particular, habría que mostrar una actitud más flexible con respecto a la supresión del párrafo 2 del artículo 4. Asimismo, habría que suprimir el párrafo 3 del artículo 4, el último párrafo del preámbulo y el párrafo 6 del artículo 1. | UN | وبصورة خــاصة ينبغي اعتماد مــوقف أكثر مرونة فيما يتعلق بحذف الفقرة ٢ من المادة ٤ كما ينبغي أيضا حذف الفقرة ٣ من المادة ٤ والفقرة النهائية من الديباجة والفقرة الفرعية ٦ من المادة ١. |
Por tanto, nuestro apoyo al proyecto de resolución no constituye una aprobación de los párrafos más importantes, es decir, el noveno párrafo del preámbulo y el párrafo 8 de la parte dispositiva de este proyecto de resolución que tienen que ver con esa Convención. | UN | ودعمنا لمشروع القرار، إذن، لا يشكل مصادقة على الفقرتين ذواتي الصلة، وهما الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة 8 من منطوق مشروع القرار الذي يتناول تلك الاتفاقية. |
Se procede a votación registrada sobre el séptimo párrafo del preámbulo y el párrafo 3. | UN | 56 - أجري تصويت مسجل على الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق. |