"preguntándome" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أتساءل
        
    • أتسائل
        
    • تسألني
        
    • يسألني
        
    • متسائلة
        
    • اتسائل
        
    • متسائلاً
        
    • سؤالي
        
    • اتساءل
        
    • وأتسائل
        
    • تسأليني
        
    • بسؤالي
        
    • متسائلا
        
    • أتعجب
        
    • أتسأل
        
    preguntándome por qué mi padre estaba contigo en Cabo en vez de en su tumba. Open Subtitles بينما أتساءل لِمَ والدي كان معكِ في كابو بدلاً من ذهابهِ إلى قبرها
    La seduciste mientras yo yacía en un hospital militar preguntándome si podría volver a andar, Open Subtitles لقد أغريتها بينما كنت ممدداً في مشفى الجيش أتساءل إن كنت سأمشي مجدداً
    Pero... me descubro viajando de lugar en lugar, preguntándome a dónde pertenezco exactamente. Open Subtitles أجد نفسي مسافرة من مكان لآخر أتسائل إلى أين أنتمى بالضبط
    Se que no extraño estar despierta hasta tarde preguntándome si vendrá a casa o no. Open Subtitles بصراحة لا أفتقد ليالي ساهرة أتسائل ما إن كان سيأتي للمنزل أم لا
    Luego de 30 navidades, escribes preguntándome por Florette y tu carta me llega el día que muere y que vuelvo de velarla. Open Subtitles بعد 30 عاماً تسألني عن فلوريت ورسالتك وصلت في اليوم الذي ماتت فيه إستلمت الرسالة وأنا اجهزها للدفن
    De repente, el estaba ahí en el cobertizo, preguntándome qué demonios estaba haciendo. Open Subtitles فجأة , لقد كان هناك في الكوخ, يسألني ماذا كنت أفعل.
    Venía por la calle preguntándome quién me habrá robado los otros 200000. Open Subtitles أمشي في الشارع متسائلة من سرق مني مئتين دينار
    Despierto cada noche preguntándome si seguirán con vida Open Subtitles انا استيقظ في كل ليلة . بارده . و اتسائل اذا كانو على قيد الحياة
    Las mujeres sin hogar solían ser invisibles para mí, pero las valoro ​​ahora con ojos curiosos preguntándome si sus historias comenzaron como la mía. TED لم أكن ألاحظ النساء اللواتي لا مأوى لهن لكني الآن بت أميزهن بعيون شاخصة أتساءل فيما لو كانت قصصهن قد بدأت كقصتي.
    Y allí estoy yo, preguntándome qué voy a hacer ahora. TED ذلك أنا، أتساءل نوعا ما عن الخطوة التالية.
    Estaba preguntándome si el Departamento de Sanidad debería examinarla. Open Subtitles كنت أتساءل فقط إذا وزارة الصحة يجب أن ننظر في الأمر.
    He estado preguntándome quien se lleva esto. Open Subtitles كنتُ أتساءل من الشخص الذي يأخذ النفايات؟
    Sí, es algo que... estaba preguntándome sobre esa mitad de la ecuación. Open Subtitles نعم , لقد كنت أتسائل عن النصف الآخر من المعادلة
    Fui en autocar, y me pasé seis horas de viaje, preguntándome que contenía. Open Subtitles آخذ الباص الرمادي أجلس في الناقلة ست ساعات أتسائل
    Durante todo aquel vuelo me quedé preguntándome ¿qué podríamos hacer para ayudar a Rusi? Open Subtitles أنا كنت أسحب تلك الطائرة ومازلت أتسائل ما نحن يمكن أن نساعد روسي ثمّ أدركت ذلك
    preguntándome la hora, o una dirección. Open Subtitles تسألني عن الوقت أو الإتجاهات أعتقد أنها كانت تُحبني
    Bueno, sigue yendo por el centro comunitario, preguntándome por qué no respondes a sus llamadas. Open Subtitles حسناً، إنه يستمر بالقدوم إلى المركز يسألني عن سبب عدم ردك على إتصالاته
    preguntándome si podrías vencer a Flash en una carrera, y lo siguiente que recuerdo es despertar en el suelo de la sala de muestras. Open Subtitles متسائلة اذا كنت قد تسبقين البرق في سباق ثم بعدها استيقضت على ارضية غرفة العينات
    Y me encontré preguntándome si tenía novia. Open Subtitles و فجأة وجدتُ نفسي اتسائل إذا لهذا الرجل صديقة حميمة.
    No puedo creer que desperté preguntándome si mi papi me iba a prestar su abrigo y ahora es pasada la medianoche ya asalté un tren y estoy sentado en una mecedora charlando con nada menos que Jesse James. Open Subtitles لا أصدّق أنّني استيقظتُ هذا الصباح متسائلاً ان كان والدي سيُقرضُني معطفه وها نحن ذا وقد مضي للتوّ منتصف الليل
    ¿Realmente quiere seguir preguntándome quien soy? Open Subtitles هل تريد حقا الاستمرار في سؤالي ، من أنا؟
    Sigo preguntándome que habrá en aquella diligencia. Open Subtitles لا زلت اتساءل عما يوجد داخل العربة انه شيئ يعتقدون انه بالغ الأهمية
    Desde las 2 hasta las 4 en punto pensé sobre la situación preguntándome cuál sería la decisión correcta. Open Subtitles من الساعة الثانية حتى الرابعة كنت أفكر في الأمر وأتسائل عن القرار الصحيح
    Has sido muy cuidadosa hasta ahora no preguntándome acerca de él. Open Subtitles كنتِ حريصة جداً طول الوقت ألا تسأليني عنه. إنـه شـأنك.
    Empezaste preguntándome si era de Marte porque mi trasero era de otro mundo. Open Subtitles أنت بدأت بسؤالي إذا كنت أنا من المريخ لأن مؤخّرتي لا مثيل لها على الأرض
    Me mantiene despierto por la noche preguntándome si ella al menos pudo oírlo. Open Subtitles ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل
    No quiero pasar 5 años aquí adentro preguntándome si mi amigo quiere degollarme. Open Subtitles لا أريد أن أقضى الخمس سنوات الباقية أتعجب لماذا أراد زنجيى أن يشقنى من الأذن إلى الأذن
    No puedo estar andando con pies de plomo preguntándome cuándo va a aparecer por la puerta mi desaparecida madre. Open Subtitles لا يمكننى المشى على قشر بيض أتسأل متى أمى المفقوده منذ زمن طويل ستدخل من الباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus