preguntándome por qué mi padre estaba contigo en Cabo en vez de en su tumba. | Open Subtitles | بينما أتساءل لِمَ والدي كان معكِ في كابو بدلاً من ذهابهِ إلى قبرها |
La seduciste mientras yo yacía en un hospital militar preguntándome si podría volver a andar, | Open Subtitles | لقد أغريتها بينما كنت ممدداً في مشفى الجيش أتساءل إن كنت سأمشي مجدداً |
Pero... me descubro viajando de lugar en lugar, preguntándome a dónde pertenezco exactamente. | Open Subtitles | أجد نفسي مسافرة من مكان لآخر أتسائل إلى أين أنتمى بالضبط |
Se que no extraño estar despierta hasta tarde preguntándome si vendrá a casa o no. | Open Subtitles | بصراحة لا أفتقد ليالي ساهرة أتسائل ما إن كان سيأتي للمنزل أم لا |
Luego de 30 navidades, escribes preguntándome por Florette y tu carta me llega el día que muere y que vuelvo de velarla. | Open Subtitles | بعد 30 عاماً تسألني عن فلوريت ورسالتك وصلت في اليوم الذي ماتت فيه إستلمت الرسالة وأنا اجهزها للدفن |
De repente, el estaba ahí en el cobertizo, preguntándome qué demonios estaba haciendo. | Open Subtitles | فجأة , لقد كان هناك في الكوخ, يسألني ماذا كنت أفعل. |
Venía por la calle preguntándome quién me habrá robado los otros 200000. | Open Subtitles | أمشي في الشارع متسائلة من سرق مني مئتين دينار |
Despierto cada noche preguntándome si seguirán con vida | Open Subtitles | انا استيقظ في كل ليلة . بارده . و اتسائل اذا كانو على قيد الحياة |
Las mujeres sin hogar solían ser invisibles para mí, pero las valoro ahora con ojos curiosos preguntándome si sus historias comenzaron como la mía. | TED | لم أكن ألاحظ النساء اللواتي لا مأوى لهن لكني الآن بت أميزهن بعيون شاخصة أتساءل فيما لو كانت قصصهن قد بدأت كقصتي. |
Y allí estoy yo, preguntándome qué voy a hacer ahora. | TED | ذلك أنا، أتساءل نوعا ما عن الخطوة التالية. |
Estaba preguntándome si el Departamento de Sanidad debería examinarla. | Open Subtitles | كنت أتساءل فقط إذا وزارة الصحة يجب أن ننظر في الأمر. |
He estado preguntándome quien se lleva esto. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل من الشخص الذي يأخذ النفايات؟ |
Sí, es algo que... estaba preguntándome sobre esa mitad de la ecuación. | Open Subtitles | نعم , لقد كنت أتسائل عن النصف الآخر من المعادلة |
Fui en autocar, y me pasé seis horas de viaje, preguntándome que contenía. | Open Subtitles | آخذ الباص الرمادي أجلس في الناقلة ست ساعات أتسائل |
Durante todo aquel vuelo me quedé preguntándome ¿qué podríamos hacer para ayudar a Rusi? | Open Subtitles | أنا كنت أسحب تلك الطائرة ومازلت أتسائل ما نحن يمكن أن نساعد روسي ثمّ أدركت ذلك |
preguntándome la hora, o una dirección. | Open Subtitles | تسألني عن الوقت أو الإتجاهات أعتقد أنها كانت تُحبني |
Bueno, sigue yendo por el centro comunitario, preguntándome por qué no respondes a sus llamadas. | Open Subtitles | حسناً، إنه يستمر بالقدوم إلى المركز يسألني عن سبب عدم ردك على إتصالاته |
preguntándome si podrías vencer a Flash en una carrera, y lo siguiente que recuerdo es despertar en el suelo de la sala de muestras. | Open Subtitles | متسائلة اذا كنت قد تسبقين البرق في سباق ثم بعدها استيقضت على ارضية غرفة العينات |
Y me encontré preguntándome si tenía novia. | Open Subtitles | و فجأة وجدتُ نفسي اتسائل إذا لهذا الرجل صديقة حميمة. |
No puedo creer que desperté preguntándome si mi papi me iba a prestar su abrigo y ahora es pasada la medianoche ya asalté un tren y estoy sentado en una mecedora charlando con nada menos que Jesse James. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّني استيقظتُ هذا الصباح متسائلاً ان كان والدي سيُقرضُني معطفه وها نحن ذا وقد مضي للتوّ منتصف الليل |
¿Realmente quiere seguir preguntándome quien soy? | Open Subtitles | هل تريد حقا الاستمرار في سؤالي ، من أنا؟ |
Sigo preguntándome que habrá en aquella diligencia. | Open Subtitles | لا زلت اتساءل عما يوجد داخل العربة انه شيئ يعتقدون انه بالغ الأهمية |
Desde las 2 hasta las 4 en punto pensé sobre la situación preguntándome cuál sería la decisión correcta. | Open Subtitles | من الساعة الثانية حتى الرابعة كنت أفكر في الأمر وأتسائل عن القرار الصحيح |
Has sido muy cuidadosa hasta ahora no preguntándome acerca de él. | Open Subtitles | كنتِ حريصة جداً طول الوقت ألا تسأليني عنه. إنـه شـأنك. |
Empezaste preguntándome si era de Marte porque mi trasero era de otro mundo. | Open Subtitles | أنت بدأت بسؤالي إذا كنت أنا من المريخ لأن مؤخّرتي لا مثيل لها على الأرض |
Me mantiene despierto por la noche preguntándome si ella al menos pudo oírlo. | Open Subtitles | ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل |
No quiero pasar 5 años aquí adentro preguntándome si mi amigo quiere degollarme. | Open Subtitles | لا أريد أن أقضى الخمس سنوات الباقية أتعجب لماذا أراد زنجيى أن يشقنى من الأذن إلى الأذن |
No puedo estar andando con pies de plomo preguntándome cuándo va a aparecer por la puerta mi desaparecida madre. | Open Subtitles | لا يمكننى المشى على قشر بيض أتسأل متى أمى المفقوده منذ زمن طويل ستدخل من الباب |