"preguntarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سؤالي
        
    • تسألني
        
    • أتساءل
        
    • أتسائل
        
    • تسأليني
        
    • التساؤل
        
    • يسألني
        
    • أسأل
        
    • بسؤالي
        
    • تسألنى
        
    • لتسألني
        
    • تسألي
        
    • اتسائل
        
    • سألتني
        
    • التسائل
        
    ¿Cómo puedes preguntarme eso? Especialmente cuando ella fue la que trató de seducirme. Open Subtitles كيف يمكنك حتى سؤالي بهذا خصوصاً انها هي التي تحرشت بي
    Deberías también preguntarme si siento pena por los gusanos que trituro en mi café matinal. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تسألني لو أشعر بالأسف على المُغفلين. اطحن قهوتيّ بالصباح.
    Y mientras veía la conversación calando en mis estudiantes, comencé a preguntarme cuántos de mis estudiantes tienen prejuicios como Abby. TED ومع مشاهدة طلبتي يخوضون النقاش فعلًا، بدأتُ أتساءل كم عدد طلابي ممن لديهم هذه الافتراضات مثل آبي.
    Sabes, estoy empezando a preguntarme si tengo sentimientos reales por esa mujer. Open Subtitles بدأت أتسائل إن كانت لدي مشاعر حقيقية لهذه المرأة ؟
    ¡Maldita perra! ¿Buscas a mi marido y vienes a preguntarme a mi ? Open Subtitles أيتها العاهرة الحقيرة تريدين زوجي وتأتين تسأليني عن مكانه؟
    Pero no puedo menos que preguntarme, si usted hubiera controlado a su hijo esa noche en vez de dormirse, tal vez él estaría vivo hoy. Open Subtitles لكني لا أتوقف عن التساؤل أن لو كنتي أطمأنيتي على أبنك تلك الليلة بدلاً من النوم لربما كان حياً حتى اليوم
    Tu has estado mirandome toda la semana. como si quisieras preguntarme algo. Open Subtitles كنت تنظر إليّ طوال الأسبوع كأنّك تريد سؤالي شيئا ما.
    No creo que puedas preguntarme algo así legalmente en una entrevista de trabajo. Open Subtitles لا أظن أن بإمكانك سؤالي عن هذا، قانونيا في مقابلة عمل.
    Oh, y por cierto, gracias por preguntarme si quería algo de Subway. Open Subtitles وبالمناسبة شكراً على سؤالي إن أردت شيئاً من صاب واي
    ¿Que cosa le haría preguntarme una cosa así en un momento como este? Open Subtitles ماذا بحق الأرض يجعلك تسألني شيء كهذا في هذا الوقت ؟
    ¿Por favor, dime que no has venido hasta aquí para preguntarme eso? Open Subtitles رجاءً، اخبرني أنك لـم تأتي لهنا، كي تسألني عن هذا؟
    Ha estado esperando para preguntarme lo mismo, pero... creo que tiene miedo de la respuesta. Open Subtitles لطالما اردات ان تسألني لنفس الشيء ، لكن اعتقد انها خائفة من الاجابة
    ¿Sabe? Empiezo a preguntarme si todo esto... no habrá tenido una especie de efecto residual. Open Subtitles انا بدأت أتساءل عما اذا كان كل ذلك قد يكون له تأثير عليك
    Estoy empezando a preguntarme si realmente eres el hombre que creia que eras. Open Subtitles أنا بدأت أتساءل عما إذا كنت حقا الرجل الذي كنت اعتقده
    No podia evitar preguntarme si no nos habriamos traido la tragedia sobre nosotros mismos. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أتساءل لو أننا لم أحضر مأساة على أنفسنا.
    Estaba empezando a preguntarme si tenías padres, pensé que eras como hecha en laboratorio o incubada en una probeta o algo. Open Subtitles . كنت أتسائل إذا كان لديكى أباء . إعتقدت أنكى خلقتى فى مختبر أو نتيجة فقس من البيض
    Es solo que he estado pensando mientras no estaba, y he empezado a preguntarme si tus amigos realmente quieren lo mejor para ti. Open Subtitles لا شيء ، الأمر هو أنني كنت أفكر حينما كنتُ راحلاً وأخذتُ أتسائل فيما إذا كان صِحابكِ يسعون لصالحكِ بحق
    No fue justo venirnos aquí sin preguntarme mi opinión. Open Subtitles لم يكن عدلا أن نأتي إلى هنا دون أن تسأليني عن رأيي حتى
    Ahora me puedo concentrar en mi trabajo en vez de preguntarme cómo hubiera sido. Open Subtitles كانت محقة الآن يمكنني التركيز على العمل عوض التساؤل كيف كان سيبدو
    Y él nunca se paró a preguntarme si yo tenía mi propio destino que seguir. Open Subtitles وهو لم يفكّر أبداً بأن يسألني سواء اذا كنت أملك القدرة على اتباعه
    Así que tengo que preguntarme, ¿cómo es posible esto en la era de la información? Open Subtitles لذلك عليّ أن أسأل نفسي، أنّى يكون ذلكما ممكنًا في عصر المعلومات هذا؟
    No puedo creer que solo vayas y te disculpes y ni siquiera pensaste en preguntarme y hacerlo con galletas sabes que? Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك ذهبت واعتذرت. لم تقومي بسؤالي حتى وفعلتيها مع البسكويت ?
    ¿Y me has hecho subir hasta aquí sólo para preguntarme eso? Open Subtitles ألهذا السبب جئت بى طوال هذا الطريق إلى هنا ؟ لكى تسألنى ذلك ؟
    Jimmy, dime que no has venido solo para preguntarme por ese tal Flynn. Open Subtitles جيمي, قل لي انك لم تأتي هنا فقط لتسألني عن فلين
    Puede preguntarme lo que quiera si puedo ayudarla en algo. Open Subtitles يمكنك أن تسألي بأي طريقة اذا كان ذلك مساعداً شكراً
    Pero luego comencé a preguntarme: ¿Qué nos pasa realmente cuando nos aburrimos? TED لكني بدأت اتسائل: ماذا يحدث حقًا حينما نشعر بالملل؟
    El descaro que tienes para preguntarme eso! Sabes que no estoy bien, tú pequeña zorra. Open Subtitles الفتاة التي سألتني عنها تعلمين أنني لست موافقة على هذا
    Y estoy empezando a preguntarme de qué se trata todo esto y cuánto sabe Ud. sobre ello. Open Subtitles وأبدأ التسائل الذي هذا كلّ شيء عن، وكم تعرف حوله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus