"pregunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أتسائل
        
    • أسأل
        
    • أسألك
        
    • اتسائل
        
    • اسأل
        
    • أتساءل عما
        
    • اتساءل
        
    • سألتك
        
    • أطلب
        
    • سؤالي
        
    • اسألك
        
    • اتسأل
        
    • أتسأل
        
    • سألت
        
    • السؤال
        
    Me pregunto si la criada nos podría identificar si nos vuelve a ver. Open Subtitles أتسائل لو أن الخادمة يمكن أن توشي بنا إذا رأتنا ثانية
    Me pregunto porque los mejillones que se compran en la tienda nunca quedan así. Open Subtitles أتسائل عن المحارات التي اشتريتها في متجرك لماذا لم تتحول لهذه الأطباق
    Si la gente muere por la agresión, la atrocidad y el hambre, me pregunto cómo puede ejercer sus derechos humanos fundamentales. UN وإذا مات الناس بسبب اﻷعمال العدائية والوحشية والجوع، فهل لي أن أسأل كيف يتسنى لهم ممارسة حقوقهم الانسانية.
    Como arquitecto, a menudo me pregunto, ¿cuál es el origen de las formas que diseñamos? TED كمهندس معماري، كثيراً ما أسأل نفسي، ما هو أصل النماذج التي نقوم بتصميمها؟
    Le pregunto, por que su mujer no supo aclararme sobre esos años. Open Subtitles أنا أسألك لأن زوجتك لم .. تكن واضحة حيال ماضيك
    Me pregunto si realmente tuvo un orgasmo en los 3 años de casados... o si lo fingio esa noche? Open Subtitles اتسائل اذا كان لديها حقا نشوة جنسيا حين كنا متزوجين او قامت باوهامى بذلك تلك الليلة
    A veces, me pregunto si tiene epilepsia pero luego voy a ver la tele. Open Subtitles أحياناً أتسائل ما اذا كان مصاباً بالصرع لكن عندها أذهب لأشاهد التلفاز
    Me pregunto si el hijo de puta arrogante... vago quebrado dueño de este lugar... quizá no lo planeó él mismo. Open Subtitles أنا أتسائل اذا كان المتغطرس ابن العاهرة المفلس عجز الذى يملك هذا المنزل ربما لم يرتبها لنفسه
    A veces me pregunto si quienes trabajan aquí saben lo que hacen. Open Subtitles أتسائل أحيانا إذا هناك اى شخص هنا يعرف ما يفعل
    Me pregunto por qué te alejas de lo que haces tan bien. Open Subtitles أتسائل لماذا تريدين التوهان عن الأشياء التي تجعلك جيدة جداً؟
    Me pregunto con frecuencia por que nunca me fui de San Lazaro. Open Subtitles تعرف أنا أسأل نفسي في بعض الأحيان لماذا أنا ذهبت.
    pregunto porque yo misma me divorcié y sé lo difícil que puede ser. Open Subtitles أسأل فقط لأنني طلّقت، وأنا أعرف بأنّه يمكن أن يكون صعب.
    La razón por la que pregunto eso... es porque no sé si lo pensaste desde anoche, pero yo estuve pensando en eso. Open Subtitles السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع
    ¿Por qué te pregunto a ti? conoces menos de chicos, que cualquiera de este mundo. Open Subtitles و لماذا أسألك,أنتي تَعْرفُين قليلا عن الرجال مِنْ أي شخص على هذا الكوكبِ
    Es una pregunta sencilla que tal vez pueda responder, sólo le pregunto si es creyente. Open Subtitles إنه سؤال بسيط قد يمكنك الإجابه عليه أسألك ، هل تؤمنين أم لا؟
    Solo me pregunto si mi dulce niño será un monstruo a los 12 años. Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان ابني سيتحول الى وحش عندما يصبح عمره 12
    ¿Por qué cada vez que pregunto por el día que nací nadie me lo cuenta? Open Subtitles لماذا كل مرة اسأل , اليوم الذي وُلدت فيه لا أحد يخبرني ؟
    Sin embargo, me pregunto si su modelo reflejará con precisión cómo funcionan las Naciones Unidas. UN ولكنني أتساءل عما إذا كان نموذجهم سيعكس بدقـــــة طريقة عملنا في الأمم المتحدة.
    A veces me pregunto si existe un estilo de vida más feliz. Open Subtitles اتساءل أحيانا إن كانت هناك طريقة أسعد للحياة بالنسبة لي
    ¿Qué pasa si yo le pregunto, ¿alguna vez has estado enamorado, con pasión? Open Subtitles ماذا لو سألتك, هل وقعت يوماً في الحب؟ مغرم جداً ؟
    pregunto a la Conferencia si alguna otra delegación desea tomar la palabra. UN أود أن أطلب من المؤتمر ما إذا كان هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة.
    Te lo pregunto porque cuando el investigador de la fiscalíia me lo preguntó, me di cuenta de que en realidad yo no sabíia nada. Open Subtitles إنَّ سبب سؤالي هو، عندما أتى المُدَّعي العام للتحقيقات اليوم، لقد سألني عن هذا وأنا لا أعرف أي شيء بالفعل
    Escucha, sólo te pregunto qué hiciste la noche del asesinato del juez. Open Subtitles اسمع، انا اسألك فقط ماذا فعلت فى ليلة مقتل القاضى
    Me pregunto si alguna vez alguien le dirá la verdad sobre cómo llegó aquí. Open Subtitles اتسأل اذا كان اي شخص اخبره الحقيقة عن كيفية مجيئة الى هنا
    Hombre. Me pregunto qué pensaría si supiera que tuve tu pene en mi boca. Open Subtitles يا إلهي أتسأل ما شعورها عندما تعرف أن قضيبك كان في فمي
    No soy ningún Mandela, pero me pregunto: ¿Podría también yo plantar semillas de esperanza sobre las ruinas del pasado? TED أنا لست مانديلا، ولكن سألت نفسي: هل يمكنني أيضا أن أزرع بذور الأمل في أطلال الماضي؟
    Creo que no me molesta el análisis. Sólo me pregunto si cambiará mi boda. Open Subtitles لا أعتقد أنني أتضايق بتاتاً من التحليل السؤال هو، هل سيغير زوجتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus