"preocuparme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقلق
        
    • القلق
        
    • اقلق
        
    • بالقلق
        
    • للقلق
        
    • أهتم
        
    • قلقة
        
    • قلق
        
    • لأقلق
        
    • الإهتمام
        
    • الاهتمام
        
    • اهتم
        
    • قلقاً
        
    • يقلقني
        
    • يقلق
        
    Debería ser capaz de compartir cosas con mi marido, sin preocuparme de que vaya a hacer alguna locura. Open Subtitles يجب أن أستطيع مُشاركة الامور مع زوجى بدون أن أقلق من أنة سيقوم بعمل جنونى
    Ella fue la primera persona a la que conocía lo suficiente como para poder enfadarme con ella sin preocuparme de que fuese a perderla. Open Subtitles كانت الشخص الوحيد الذي عرفته لفترة طويلة لدرجة أنني استطعت الغضب منها دون أن أقلق من امكانية تخريب ذلك لصداقتنا
    Supongo que ya no tendré que preocuparme por Jackie, porque terminaré con ella. Open Subtitles ياأصدقاء ليس عليكم القلق حيال جاكي بعد الان لاني سأنفصل عنها
    No puedo preocuparme por unos cadáveres cuando los últimos de los Gelth podrían morir. Open Subtitles لا يمكننى القلق على بضع جثث بينما يموت من تبقى من الجيلث
    No tengo que preocuparme sobre jugársela a alguien para montar un caso. Open Subtitles ليس على ان اقلق بشأن خداع شخصا ما لصنع قضية
    Dijeron que yo estaba evitando que avanzaras, pero, empecé a preocuparme, así que te llamé. Open Subtitles قالوا إنك تمنعها من التقدم في حياتها لكني بدأت أشعر بالقلق عليك فإتصلت
    Fue bueno no tener que preocuparme por estar en el bando correcto. Open Subtitles كان لطيفا لا داعي للقلق عن كونه على الفريق الصحيح.
    Si no te tomas en serio a ti mismo como un adulto, entonces, ¿por qué debería preocuparme en ser tu hija? Open Subtitles إذا لم تأخذ نفسك على محمل الجد كشخض ناضج فلماذا إذن ينبغي علىّ أن أهتم بكوني طفلتك ؟
    Una cosa de la que no necesito preocuparme es Ian mirando a otra mujer. Open Subtitles شيء وحيد لايستحق أن أقلق بشأنه هو أن أيان ينظر لمرأه غيري.
    Ahora estoy en la lista negra de la FDA, asi que ya no tengo que preocuparme por eso Open Subtitles والآن أنا على القائمة السوداء للمنظمة, لذا ليس علي ان أقلق بشأن ذلك بعد الآن.
    Supongo que desde mi accidente, no quiero preocuparme tanto por las cosas. Open Subtitles أظن، منذ الحادثة، أردت أن لا أقلق بشأن أموري كثيرا.
    Y solo ser tu hermana y no tener que preocuparme todos los días. Open Subtitles و أن أكون فقط أختكِ و لا أقلق عليكِ كل يوم
    Escribes unas páginas, y alguien las transforma en canción y yo no tengo que preocuparme por esa parte. Open Subtitles تكتب بضعة صفحات وحسب, ثم فجأة يبدأ أحدهم بالغناء ولا أحتاج لأن أقلق بذلك الجزء
    Tengo que poder escribir un libro sin tener que preocuparme en cómo va a afectar eso a tu meta. Open Subtitles علي ان اكون قادره على تأليف كتاب بدون القلق من كيف سيؤثر على ما تحاول إنجازه
    Por lo menos no tengo que preocuparme de arreglar el faro nunca más. Open Subtitles على الأقل ليس علي القلق بشأن اصلاح الضوء الأمامي بعد الآن
    Su incisión está muy bien, pero su garganta sigue dándome motivos para preocuparme. Open Subtitles الجرح يبدو رائعا، لكن حلقها لا زال يسبب لي بعض القلق.
    Al menos por la noche puedo salir de la ciudad, salir de Rosewood, y preocuparme de que puedan verme. Open Subtitles على الأقل ليلا يمكن أن أخرج من بلدة روزوورد.. لا اقلق ان رأني اي شخص ..
    Por mucho que lo intente, no consigo preocuparme. Open Subtitles بالفعل بذلت ما فى وسعك لا أريد أن أشعر بالقلق
    Señor, no debo preocuparme por absolverlo porque era inocente. Open Subtitles أنا لا داعي للقلق حول تطهير له، لأنه بريء.
    Mira, te lo dije, yo no tengo que preocuparme por eso. TED هل ترى ذلك، لكن مجدد كما أخبرتك، ليس علي أن أهتم لذلك.
    Pero también me había interesado por las armas nucleares, y había empezado a realmente a preocuparme por la ética de la ciencia. TED ولكن في مكان ما من هذا الطريق تعلمت عن الأسلحة النووية، وأنا حقاً قلقة حول أخلاقيات العلم.
    Ya puedo empezar a preocuparme por mi. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْدأَ أخيراً قلق عنيّ.
    Puedo hablarlo con ella y no tendré que preocuparme de nada en cuanto ella sepa lo que usted siente por ella. Open Subtitles يمكنني مناقشة الامر معها الآن دون ان يكون لدي شيئاً لأقلق بشأنه عندما تعرف عمق شعورك نحوها
    Tengo cosas mas importantes de las cuales preocuparme. Open Subtitles صدقوني انت لديكم الآن اشياء تستحق الإهتمام بشأنها اكثر من السياره
    ¿Cómo podría no empezar a preocuparme por lo que se ha construido aquí? Open Subtitles كيف لا يمكنني الاهتمام بشئ كان يبنيه؟ حسناً , هذ يكفي
    Y te lo he dicho, soy un jugador y hoy no tengo por qué preocuparme. Open Subtitles و انا اقول لك ، انا لاعب انا لا اهتم بشيء من هذا
    Bueno, por lo menos no tengo que preocuparme por perderte con la PSP. Open Subtitles حسناً، على الأقل إنني لستُ قلقاً بشأن نقلك إلى شرطة الجنائية.
    Y aunque no tuviera que preocuparme de los peligros de darte conocimiento del futuro, tenemos cosas mayores de qué preocuparnos. Open Subtitles حتى لو لم يقلقني خطر إخبارك بالمستقبل، فلدينا مخاوف أشد
    Bueno, eso es comprensible... porque yo solía preocuparme por ti todo el tiempo, pero... Open Subtitles نعم, فهمت ما تقصدينه لأنني كنت أنا من يقلق عليك طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus