"preocupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أهتم
        
    • قلق
        
    • قلقة
        
    • أقلق
        
    • اهتم
        
    • يهمني
        
    • بالقلق
        
    • قلقه
        
    • قلقاً
        
    • اقلق
        
    • أهتمّ
        
    • قلقا
        
    • أكترث
        
    • قلقي
        
    • قلقى
        
    Sólo trato de ayudar, señor. Me preocupo por esta compañía tanto como usted. Open Subtitles إني أحاول المساعدة سيدي فإني أهتم لهذه الشركة بقدر ما تهتم
    Yo no me preocupo si ustedes no lo están. No estoy preocupado. Open Subtitles لذا، لن أقلق ولن تقلقوا فلا تقلقوا فأنا لا أهتم
    Sí, considerando que me hundiría como una roca me preocupo por ahogarme. Open Subtitles و , أجـل سأغوص كالصخرة الغرق هو مصدر قلق عادل
    ese legado? Cuando pienso en eso, de veras me preocupo. Para ser honesta, TED الآن؟ وعندما أفكر حول الأمر، فأنا قلقة للغاية. لأكون صريحة حقاً
    Pero si yo me preocupo, todos creen que soy una intrusa psíquica. Open Subtitles بينما أنا عندما أقلق يظن الناس أننى أتدخل بالوساطة الروحية
    Así que ahora sólo me preocupo de mi universo inmediato que ahora consiste de ti, de mí y del atronador silencio que sale de esa rocola. Open Subtitles والان كل ما اهتم به هو كونى اللحظى والذى الان يتكون منك ومنى .. ومن الصمت الصاخب الآتى من صندوق الموسيقى هذا
    Ha dicho que me preocupo demasiado de mis clientes y que se nota. Open Subtitles بالكاد قال لي بأني أهتم كثيراً بـ عملائي وقد لاحظوا هذا
    Mira, sé que no es lo que parece, pero estoy haciendo todo esto porque me preocupo por ti. Open Subtitles أسمعيني ، أعرف أن الأمر لا يبدو كهذا ولكنني أفعل كل هذا لأنني أهتم بكِ
    Y aunque sea nacido de mi propio interés, me preocupo... por ti. Open Subtitles حتى وإن كان الأمر ليس فطريًا بي أنا أهتم بشأنك
    Pero siempre me preocupo que no fuera capaz de salvarse a sí mismo. Open Subtitles ولكني كنت دائماً قلق ، هل اذا كان بإمكانه مساعدة نفسه
    Espero Monsieur, que no se moleste por lo ocurrido, me preocupo por Ud... Open Subtitles أتمنى يا سيدي ألا يحصل لك أي سوء, أنا قلق عليك
    Como psicólogo, me preocupa el mundo en general, me preocupo acerca de como las personas se perciben a sí mismas en mi mundo. TED وكباحث علم اجتماع انا قلق على العالم ككل وقلق اكثر عن كيفية نظر الافراد لذواتهم في الجزء من العالم الذي اتيت منه
    Todavía soy su madre, lo que significa que yo me preocupo por ustedes dos. Open Subtitles مازلت الام وهذا يعني بأنني التي يجب أن تكون قلقة عليكما أنتما الاثنان
    Yo sólo me preocupo por la familia. Open Subtitles إنه فقط أنني قلقة بشأن العائلة ، تعرفين ذلك
    Me preocupo porque te estás colgando muy rápido por quien apenas conoces. Open Subtitles أنا قلقة فقط من كونك تقعين بسرعة بحب رجل بالكاد تعرفينه
    Vale, me preocupo por ella, la protejo, pero hemos terminado completamente como pareja. Open Subtitles حسنا, أنا اهتم بها ,أحميها لكن الذي بيننا انتهى فعلا حقـا
    No me preocupo. Todas esas chicas no pueden pensar que estoy embarazada. Open Subtitles لا يهمني , لا يمكن أن تراني الفتيات وأنا حامل
    Algunas personas se preocupan de nuestro déficit federal, pero yo me preocupo por nuestro déficit de valentía. TED بعض الناس يشعرون بالقلق حول العجز في الميزانية الفدرالية لدينا، لكنني أقلق بشأن عجز الشجاعة لدينا.
    Han cambiado las cosas sobre las que me preocupaba,pero...todavía me preocupo. Open Subtitles لكن لا ما انا قلقه بشأنه تغير ولكني مازلت قلقه
    te dije que fueras cuidadoso con esa cosa mira, mis labios estan sellados, no le dire a nadie no me preocupo de eso eres muy duro le van a hacer una autopsia Open Subtitles لقد أخبرتك أن تكون حريصاً فى استخدام هذا المخدر أنا لن أخبر أحداً اذا لم تخبر أنت أحد أنا لست قلقاً بشأن ذلك
    Diarrea, mi culo. No me preocupo por ti. Open Subtitles اسهال في مؤخرتك لماذا يجب علي ان اقلق بخصوصك ؟
    Sólo le estoy ayudando a encontrar un trabajo, sabes, porque me preocupo por la gente. Open Subtitles لا، أنا فقط أساعده ليحصل على وضيفة لأنّهُ وكما تعلم، أنا أهتمّ بالآخرين.
    Yo no me preocupo. Preocúpate tú. Open Subtitles .لستُ قلقا ً بشأنه أنت يجب أن تقلق بشأنه
    No, por eso es que me preocupo aún más por el cambio climático, porque es absolutamente injusto. TED بحق السماء، لا، ولهذا أكترث بالتغير المناخي، لأنه حتماً ليس عادلاً.
    Mira, cuanto más se acerca, más me preocupo de que al final todo este asunto caiga sobre nosotros. Open Subtitles اسمع، كلما اقترب التنفيذ كلما زاد قلقي على فشل هذا الأمر
    Sé que crees que me preocupo demasiado, pero a veces los extraños... Open Subtitles أعرف أنكِ تعتقديننى أبالغ فى قلقى ــ لكن الغرباء000 ــ حسناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus