"preparó el presente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد هذا
        
    • إعداد هذه
        
    Cuando se preparó el presente informe, la Asamblea General aún no había concluido su examen de este tema. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد استكملت نظرها في هذا البند.
    Cuando se preparó el presente documento había menos de 6.000 refugiados, que iban a ser trasladados al campamento de Gasinci. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان هناك أقل من ٦ ٠٠٠ لاجئ من المقرر نقلهم إلى مخيم غازينتشي.
    Cuando se preparó el presente informe, el proyecto de Código Electoral estaba ante la Asamblea Nacional para su examen. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان مشروع قانون الانتخابات معروضا على الجمعية الوطنية لكي تنظر فيه.
    En el momento en que se preparó el presente informe se desconocía la forma que adoptarían esos cambios. UN أما الشكل الذي ستتخذه هذه التغييرات فلم يكن معروفا وقت إعداد هذا التقرير.
    Cuando se preparó el presente documento el informe de investigación todavía no estaba finalizado. UN وكان لا يزال يجري الانتهاء من تقرير التحقيق حتى وقت إعداد هذه الوثيقة.
    Cuando se preparó el presente informe se habían recibido 78 respuestas, que si bien no se prestaban a análisis cuantitativos ni numéricos, aportaron información muy valiosa. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير كان عدد الردود التي تلقتها فرقة العمل ثمانية وسبعين ردا.
    Cuando se preparó el presente informe, la Corte deliberaba sobre su fallo. UN 232- وعند إعداد هذا التقرير، كانت المحكمة تتداول بشأن حكمها.
    En el momento en que se preparó el presente informe, el Gobierno había respondido a dos de esas comunicaciones. UN 8 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الحكومة قد ردّت على رسالتين من هذه الرسائل.
    En la fecha en que se preparó el presente informe, no había en Maldivas otras organizaciones no gubernamentales nacionales o internacionales dedicadas al adelanto de la mujer. UN ولم تكن في ملديف في وقت إعداد هذا التقرير أية منظمات غير حكومية أخرى، وطنية أو دولية، عاملة في مجال النهوض بالمرأة.
    Sin embargo, este caso aún estaba pendiente de examen cuando se preparó el presente informe, por lo que el resumen que figura a continuación debe considerarse preliminar. UN ومع ذلك، لا تزال هذه القضية قيد النظر وقت إعداد هذا التقرير، ومن ثم فإن الموجز الوارد أدناه يعتبر أوليا.
    ** Cuando se preparó el presente informe, no se habían recibido los resultados de las encuestas realizadas en estos sectores. UN ** لم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية في هذه المجالات قد وردت وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير.
    Cuando se preparó el presente informe no se disponía de datos del cuestionario para los informes anuales. UN ولم تكن بيانات الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية متاحة وقت إعداد هذا التقرير.
    Como en años anteriores, cuando se preparó el presente informe aún no se había recibido respuesta alguna. UN وعلى غرار السنوات السابقة، لم يرد أي جواب حتى تاريخ إعداد هذا التقرير.
    Como en años anteriores, cuando se preparó el presente informe aún no se había recibido respuesta alguna. UN وكما كان الشأن في السنوات السابقة، لم يرد أي رد وقت إعداد هذا التقرير.
    Cuando se preparó el presente informe no había datos disponibles para responder a la observación del Comité. UN البيانات غير متاحة وقت إعداد هذا التقرير.
    Cuando se preparó el presente informe, los usuarios ya habían utilizado y aprobado muchos de ellos. UN ووقت إعداد هذا التقرير كان مستخدمو نظام الإبلاغ قد اختبروا بالفعل الكثير من تلك التقارير ووقعوا عليها.
    En el anexo figuran las recomendaciones y el estado de su aplicación en el momento en que se preparó el presente informe. UN وترد في المرفق التوصيات وحالة تنفيذها وقت إعداد هذا التقرير.
    Cuando se preparó el presente informe, los Gobiernos de Armenia, China, Tailandia y Viet Nam habían confirmado que utilizaban ese enfoque. UN ولدى إعداد هذا التقرير، كانت حكومات أرمينيا وتايلند والصين وفييت نام قد أكدت أنها تتبع هذا النهج.
    Cuando se preparó el presente documento, Turquía no había presentado aún su IIN. UN وطوال فترة إعداد هذه الوثيقة، لم تكن تركيا قد قدمت تقرير جردها الوطني بعد.
    En el momento en que se preparó el presente documento, la Convención no había entrado en vigor; UN وحتى وقت إعداد هذه الوثيقة، لم تدخل الاتفاقية حيز التنفيذ؛
    Cuando se preparó el presente documento, se habían publicado y remitido al Comité de Cumplimiento 36 informes del examen inicial, y estaba en curso el examen inicial de Australia. UN وعند إعداد هذه الوثيقة، كانت 36 من تقارير الاستعراض الأولية قد نُشِرت وأحيلت إلى لجنة الامتثال، وكان الاستعراض الأولي المتعلق بأستراليا جارياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus