"preparación del presente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد هذا
        
    • كتابة هذا
        
    • إعداد هذه
        
    • الإعداد لهذا
        
    • المالي الحالي
        
    • صياغة هذا
        
    • كتابة هذه
        
    • بإعداد هذا
        
    • التحضير لهذا
        
    • اعداد هذا
        
    • التحضير لإعداد هذا
        
    • وإعداد هذا
        
    Sus conclusiones han resultado una útil aportación en la preparación del presente informe. UN وتمثل النتائج التي توصلوا إليها مساهمة مفيدة في إعداد هذا التقرير.
    Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. UN وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جدا في إعداد هذا التقرير.
    Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. UN وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جداً في إعداد هذا التقرير.
    Su eficacia está por demostrar, pues acababan de empezar a funcionar en el momento de la preparación del presente informe. UN وفعاليتها ما زالت بحاجة إلى بيان، فهي قد كانت قد بدأت لتوها في الاضطلاع بعملياتها عند كتابة هذا التقرير.
    En la fecha de la preparación del presente informe, la Asamblea General no había invocado el artículo 26. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تلجأ الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في المادة 26.
    Los recursos que se habían comprometido en el momento de preparación del presente informe ascendían a 270.549 dólares. UN وبلغ مجموع الموارد التي جرى الالتزام بتقديمها في وقت إعداد هذا التقرير 549 270 دولارا.
    El Gobierno colaboró ampliamente con las personas con discapacidad y sus organizaciones durante la preparación del presente informe. UN وتعاونت الحكومة مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم على نطاق واسع خلال فترة إعداد هذا التقرير.
    De acuerdo con el mandato de la Asamblea, la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión coordinó la preparación del presente informe. UN وبناء على الولاية الصادرة من الجمعية العامة، قام مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بتنسيق عملية إعداد هذا التقرير.
    En la preparación del presente informe se han tenido en cuenta esas deliberaciones. UN وقد روعيت هذه المناقشات لدى إعداد هذا التقرير.
    En el momento de la preparación del presente informe, 145 Estados eran partes en la Convención. UN وكان عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية يبلغ وقت إعداد هذا التقرير ١٤٥ دولة.
    Esas respuestas se han utilizado en la preparación del presente informe. UN وقد استخدمت هذه الردود في إعداد هذا التقرير.
    CON EL COMITÉ EN LA preparación del presente INFORME D. Beninson UN الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير
    En la preparación del presente informe se ha utilizado la información brindada por esas fuentes, así como los informes de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتم استخدام المعلومات المقدمة من هذه المصادر، فضلا عن التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية في إعداد هذا التقرير.
    colaborado con el Comité en la preparación del presente informe . . . . . . 12 UN الموظفون العلميون والخبراء الاستشاريون الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير
    El FNUAP informó a la Junta de que esta tendencia continuó en 1993, pero en el momento de la preparación del presente informe no se disponía de cifras detalladas. UN وأخبر الصندوق المجلس بأن هذا الاتجاه قد استمر في عام ١٩٩٣، ولكن لم تكن هناك أرقام مفصلة عند إعداد هذا التقرير.
    En el momento de preparación del presente informe el Comité Mixto de Disciplina estaba considerando algunos casos. UN وتقوم اﻵن اللجنة التأديبية المشتركة بدراسة بعض القضايا أثناء إعداد هذا التقرير.
    Las consultas no habían concluido en el momento de la preparación del presente informe. UN ولم تكن المشاورات قد اختتمت عند إعداد هذا التقرير.
    En el momento de la preparación del presente informe seguían desaparecidos muchos hombres de origen no serbio procedentes de esta zona. UN وعند كتابة هذا التقرير، كان ثمة عدد كبير من الرجال غير الصربيين من هذه المنطقة لا يعرف شيء عن سبب اختفائهم.
    Todo ese material ha sido examinado durante la preparación del presente estudio. UN وقد نُظر في كل هذه المواد أثناء إعداد هذه الدراسة.
    Así lo recomendaron encarecidamente los expertos consultados en la preparación del presente proyecto, particularmente en las consultas que tuvieron lugar en Ginebra en junio de 2010. UN ودافع الخبراء الذين استشيروا أثناء الإعداد لهذا المشروع بقوة عن ذلك، ولا سيما أثناء مشاورات الخبراء التي دارت بجنيف في حزيران/يونيه 2010.
    A la fecha de la preparación del presente informe, la Asamblea no había invocado ese artículo. UN ولم تعتد الجمعية العامة بهذا الحكم حتى تاريخ صدور البيان المالي الحالي.
    El estado de las contribuciones al Fondo al concluir la preparación del presente informe se expone en el anexo. UN ويرد في المرفق عرض للحالة فيما يتعلق بالمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني في وقت الانتهاء من صياغة هذا التقرير.
    En la fecha de preparación del presente documento no se ha publicado todavía el informe de la reunión. UN ولم يصدر تقرير الاجتماع حتى وقت كتابة هذه الوثيقة.
    La Dependencia acoge con satisfacción la preparación del presente informe, que constituye una oportunidad de estudiar un sector que ofrece amplias posibilidades de reforma. UN وترحّب الوحدة بإعداد هذا التقرير كفرصة لدراسة مسألة فيها مجال واسع للإصلاح.
    No ha habido una amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación del presente informe, y tampoco hubo consultas con las ONG durante su preparación. UN ولم تكن هناك مشاركة واسعة من جانب جميع الوزارات والهيئات العامة في التحضير لهذا التقرير، ولم تجر أية مشاورات مع المنظمات غير الحكومية خلال التحضير لهذا التقرير.
    colaborado con el Comité en la preparación del presente informe 50 I. INTRODUCCION UN قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين الذين تعاونوا مع اللجنة في اعداد هذا التقرير
    Aunque en la preparación del presente informe se consultó a muchas organizaciones regionales e internacionales, así como gobiernos nacionales y grupos no gubernamentales, se recibió muy poca información. UN 52 - على الرغم من أن عدد المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن الحكومات الوطنية والمجموعات غير الحكومية التي تم الاتصال بها لدى التحضير لإعداد هذا التقرير كان كبيرا، فقد كانت المعلومات التي قدمت محدودة.
    En concreto, ha estado trabajando en la preparación del Plan de Acción para Todo el Sistema de las Naciones Unidas sobre Juventud del Secretario General y en la preparación del presente informe. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل الشبكة على إعداد خطة عمل الأمين العام على نطاق المنظومة بشأن الشباب وإعداد هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus