"preparar el proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد مشروع
        
    • إعداد تقديرات
        
    • يعد مشروع
        
    • اعداد مشروع
        
    • إعداده مشروع
        
    • قام بمراجعة لمشروع
        
    • في سياق الإعداد
        
    • إعداده لمشروع
        
    • إعدادها لمشروع
        
    • إعداد الميزانية المقترحة
        
    • يمكن مراعاتها عند وضع مشروع
        
    Francia ha participado en las reuniones del Grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití para preparar el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. UN وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    La Comisión expresó su agradecimiento por los esfuerzos desplegados por el Grupo de Trabajo con miras a preparar el proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    En el caso concreto de las fuerzas de mantenimiento de la paz, sería muy útil evaluar todas las prácticas al respecto antes de preparar el proyecto de artículo. UN وفي حالة قوات حفظ السلام تحديدا، سيكون من المفيد إلى حد بعيد تقييم كامل نطاق الممارسة المتبعة في هذا المجال قبل إعداد مشروع المواد.
    El Secretario Ejecutivo, que es el más alto funcionario administrativo de la Comisión, está encargado de preparar el proyecto de presupuesto de ésta, en consulta con el Presidente y el Vicepresidente, y de presentarlo al Secretario General. UN ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين فيها، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    :: preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2005 UN :: إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2005
    :: preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2005 UN :: إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2005
    Tal vez desee también elegir un relator y establecer uno o más grupos de redacción para ayudar a los copresidentes a preparar el proyecto de informe. UN وقد يرغب أيضا في انتخاب مقرر وتشكيل فريق أو أفرقة صياغة لمساعدة الرئيسين في إعداد مشروع تقرير الفريق.
    Se han utilizado los siguientes documento para preparar el proyecto de informe: UN استخدمت الوثائق التالية في إعداد مشروع التقرير:
    La Dependencia también ayudó a preparar el proyecto de reglamento de la Oficina para la tramitación de denuncias y capacitó a su personal en el uso de esos procedimientos. UN وساعدت الوحدة أيضا في إعداد مشروع النظام الداخلي للمكتب لمعالجة الشكاوى ودربت موظفيها على استعمال ذلك النظام.
    También necesitaremos preparar el proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General. UN كما يترتب علينا أيضاً العمل على إعداد مشروع القرار الذي ستتبناه الجمعية العامة.
    Asimismo, el Grupo de Expertos tal vez desee elegir a un Relator y establecer uno o varios grupos de redacción que ayuden al Presidente a preparar el proyecto de informe. UN وقد يرغب الفريق أيضا في انتخاب مقرر وإنشاء فريق أو أفرقة صياغة لمساعدة الرئيس في إعداد مشروع تقرير الفريق.
    El Comité hizo suyo el proyecto de esbozo y autorizó al grupo de trabajo a empezar a preparar el proyecto de recomendación. UN وأقرت اللجنة مشروع المخطط وأذنت للفريق العام أن يبدأ في إعداد مشروع التوصية.
    El representante de la secretaría dijo que ese aspecto se tendría en cuenta al preparar el proyecto de decisión sobre el tema. UN وقال ممثل الأمانة إن هذه المسألة ستوضع في الاعتبار عند إعداد مشروع مقرر بشأن الموضوع.
    En momentos de preparar el proyecto de informe la suma pendiente se había reducido a unos 60.000 dólares. UN وبحلول وقت إعداد مشروع التقرير انخفض المبلغ المستحق إلى حوالي 000 60 دولار.
    Se confiará al Presidente del Comité Especial la tarea de preparar el proyecto de conclusiones y recomendaciones del Seminario, con la información que figure en el informe. UN وتعهد الحلقة الدراسية الى رئيس اللجنة الخاصة بمهمة إعداد مشروع الاستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية استنادا الى المعلومات الواردة في التقرير.
    Se confiará al Presidente del Comité Especial la tarea de preparar el proyecto de resumen de las deliberaciones del Seminario, con la información que figure en el informe. UN وتعهد الحلقة الدراسية الى رئيس اللجنة الخاصة بمهمة إعداد مشروع موجز مناقشات الحلقة الدراسية استنادا الى المعلومات الواردة في التقرير.
    Al preparar el proyecto de acuerdo provisional, el Sr. Vance tuvo en cuenta las reacciones de las partes al documento del que procedía ese proyecto, y en particular la sugerencia formulada por una de ellas de que podría ser útil dividir el proceso en dos etapas. UN ولدى إعداد مشروع الاتفاق المؤقت، وضع السيد فانس في اعتباره ردود فعل الطرفين على الوثيقة التي استمدت منهــا، لا سيما اقتراح أحدهمــا أن هذا المشروع يمكــن أن يساعد على السيــر فــي عملية ذات مرحلتين.
    El Secretario Ejecutivo, que es el Oficial Administrativo Jefe de la Comisión, se encarga de preparar el proyecto de presupuesto, en consulta con el Presidente y el Vicepresidente, y de presentarlo al Secretario General. UN ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين فيها، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    Observando que se ha creado un Grupo de Redacción del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas encargado de preparar el proyecto de texto de esa declaración, UN وإذ تلاحظ انشاء فريق صياغة تابع للجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لكي يعد مشروع نص ذلك اﻹعلان،
    Mencionó además a elementos que los gobiernos podrían tomar en consideración al preparar el proyecto de declaración. UN وأشار أيضا الى عناصر ربما ترغب الحكومات في وضعها في اعتبارها لدى اعداد مشروع الاعلان .
    b) El Secretario General de la Conferencia, al preparar el proyecto de declaración, debería tener en cuenta tanto los principios temáticos como los operacionales; UN )ب( وينبغي أن يأخذ اﻷمين العام للمؤتمر في الاعتبار المبادئ المواضيعية والتنفيذية على السواء لدى إعداده مشروع البيان؛
    2000 Miembro de un grupo de trabajo especializado encargado de preparar el proyecto de código penal. UN 2000 عضو فريق عامل متخصص، قام بمراجعة لمشروع المدونة الجنائية.
    Como el período de renovación del mandato se adentra en el bienio 2010-2011, se considerarán las necesidades correspondientes a ese período al preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Al preparar el proyecto de programa de trabajo, la Mesa del Comité se ha guiado por la necesidad de ofrecer respuestas satisfactorias frente a la evolución del proceso de paz. UN وقد استهدى مكتب اللجنة في إعداده لمشروع برنامج العمل بالحاجة إلى جعله أكثر تجاوبا مع تطورات عملية السلام.
    Encomiamos también a la República Islámica del Irán por preparar el proyecto de programa mundial para el diálogo entre civilizaciones. UN كما نشيد بجمهورية إيران الإسلامية على إعدادها لمشروع البرنامج العالمي من أجل الحوار بين الحضارات.
    Al preparar el proyecto de presupuesto, la secretaría se había basado en los resultados del examen interno de sus actividades que, en opinión de la Secretaria Ejecutiva, era una actividad que convenía realizar cada 10 años aproximadamente. UN وأوضحت أن الأمانة اعتمدت في إعداد الميزانية المقترحة على النتائج التي أسفر عنها الاستعراض الداخلي لأنشطتها، وهي ممارسة ترى الأمنية التنفيذية أن من المفيد إجراءها كل عشر سنوات أو نحو ذلك.
    III. ALGUNOS ELEMENTOS QUE SE HAN DE CONSIDERAR AL preparar el proyecto de DIRECTRICES GENERALES UN ثالثاً - بعض العناصر التي يمكن مراعاتها عند وضع مشروع المبادئ التوجيهية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus