"preparen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بإعداد
        
    • جهزوا
        
    • جهز
        
    • إعدادها
        
    • أعدوا
        
    • استعدوا
        
    • جهّزوا
        
    • إستعدوا
        
    • يعدون
        
    • تعدا
        
    • حضروا
        
    • جهزي
        
    • اعدوا
        
    • يجهزوا
        
    • تجهيز
        
    Bien. Los de la derecha preparen un portaobjetos con una muestra vegetal. Open Subtitles حسناً كل الجالسين بالجهة اليمنى قوموا بإعداد شريحه لعينة نباتيه
    En consecuencia, se recomienda a las Naciones Unidas que preparen y distribuyan un informe anual sobre los logros obtenidos en materia de conversión a escala mundial. UN ولذلك يوصى بأن تقوم اﻷمم المتحدة بإعداد ونشر تقرير سنوي عن التقدم المحرز في مجال التحول في جميع أنحاء العالم.
    ¡Preparen las catapultas! ¡Por Dios que les mostraremos! Open Subtitles جهزوا المنجنيق بإسم الرب لنعلمهم لماذا هو موجود
    preparen exploración submarina. Open Subtitles لكن جهز جهاز كشف الأعماق إذا كان هذا الهدف غواصه
    El Consejo podría recomendar que en tales exámenes se tenga en cuenta la perspectiva de género y que se preparen en estrecha cooperación con las respectivas mesas y secretarías. UN ويمكن أن يوصي المجلس بأن تراعي هذه الدراسات المنظورات المتعلقة بنوع الجنس وأن يجري إعدادها في تعاون وثيق بين مكاتب وأمانات كل لجنة من اللجان.
    Espera que Sierra Leona y Guatemala preparen una versión revisada de la propuesta que tenga en cuenta las observaciones que se han hecho en el Comité Especial. UN وقال إن وفده يتطلع إلى قيام سيراليون وغواتيمالا بإعداد نسخة منقحة من الاقتراح تؤخذ فيها بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة الخاصة.
    Se espera que los consultores preparen 20 documentos de investigación técnica sobre aspectos concretos de temas del Congreso, tal como recomendó la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ومن المنتظر أن يقوم هؤلاء الخبراء بإعداد ٢٠ ورقة بحثية تقنية تمس جوانب محددة في مواضيع المؤتمر، حسبما أوصت بذلك لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Se espera que los consultores preparen 20 documentos de investigación técnica sobre aspectos concretos de temas del Congreso, tal como recomendó la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ومن المنتظر أن يقوم هؤلاء الخبراء بإعداد ٢٠ ورقة بحثية تقنية تمس جوانب محددة في مواضيع المؤتمر، حسبما أوصت بذلك لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Entre las medidas se incluye el requisito de que en las oficinas de los países y en los programas administrados en la sede se preparen planes de evaluación. UN وتشمل هذه الخطوات شرط قيام المكاتب والبرامج القطرية التي تُدار في المقر بإعداد خطط التقييم.
    Como parte de las actividades de seguimiento, se ha solicitado que se preparen documentos de investigación respecto de las cuestiones principales señaladas en el simposio. UN وكجزء من أنشطة المتابعة، يجري حاليا إعطاء تفويضات بإعداد ورقات للبحوث بشأن مسائل أساسية طرحت في الندوة.
    También he encomendado a mis colaboradores que preparen un proyecto de plan de acción relativo a la consolidación de la paz. UN كما كلَّفت الموظفين العاملين معي بإعداد مشروع خطة عمل بشأن بناء السلام.
    preparen la cámara. Bart tiene mucho sueño. Open Subtitles جهزوا غرفة النوم فأنا نعسان جداً
    preparen el guante largo de hule. Open Subtitles جهزوا لى القفاز المطاطي الطويل
    Por favor, prepare los carros. Hija, diles que se preparen. Open Subtitles جهز العربات من فضلك قولى للرجال أن يستعدوا يا إبنتى
    preparen el hangar para transporte de simulador. Open Subtitles جهز حوض السفن للعبة محاكاة النقل
    El PNUD compartirá el informe que el PNUMA presenta a la Asamblea General con la Junta Ejecutiva del PNUD; y periódicamente también presentará un informe a esta junta; cada organización compartirá los informes que se preparen. UN ▪ أن يطلع البرنامج الإنمائي مجلسه التنفيذي على تقرير برنامج البيئة المقدم إلى مجلس الإدارة، وأن يقدم أيضاً تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي؛ وأن تتبادل المنظمتان التقارير التي يتم إعدادها.
    preparen tubos 3 y 4 y apunten. Open Subtitles أعدوا الأنبوبتين 3 و 4 و صوبوا على الهدف
    Muy bien. ¿Listos? preparen cámara tres. Open Subtitles حسناَ استعدوا على كاميرا ثلاثة
    Olor y color. Y preparen las armas. Open Subtitles اللّون والرائحة ويكونوا بهذا قد جهّزوا أسلحتهم
    Hay una broma en cuatro-uno. preparen respuesta para broma. Open Subtitles توجد زينة فى أربعة واحد إستعدوا للزينة
    - Haré que le preparen otra cosa. Open Subtitles إنني.. إنني سوف أجعلهم يعدون لك شيئاً آخر
    1. Pide a las secretarías de los Convenios de Basilea y Estocolmo que preparen, para su examen por las respectivas Conferencias de las Partes, propuestas para: UN 1 - يطلب إلى أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم أن تعدا مقترحات تنظر فيها مؤتمرات أطرافهما من أجل:
    preparen el nivel tres. Quiero que lo transfieran. Open Subtitles حضروا المكان في الطابق الثالث أريد نقله إلى هناك
    Cancele la segunda resonancia. Llame a Quirófano y que lo preparen de inmediato. Open Subtitles أيتها الممرضة , ألغِ الأشعة و جهزي غرفة العمليات الابتدائية
    Muchachos, ya lo tengo. preparen sus valijas. Open Subtitles لقد وجدتها يا رفاق اعدوا حقائبكم
    Pídele al conserje que nos preparen la cuenta y que nos manden el desayuno. Open Subtitles هل يمكنك ان تطلبي من الاسقبال .. ان يجهزوا الجرس ويقوموا بإرسال الفطور ؟
    Vela por que todos los documentos que deben ser presentados a la Comisión se preparen oportunamente y se revisen en los niveles apropiados antes de ser presentados; UN يكفل تجهيز جميع الوثائق المزمع تقديمها إلى اللجنة في الوقت المناسب واستعراضها على المستويات المناسبة قبل تقديمها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus