"presentó el informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعرض التقرير
        
    • بعرض تقرير
        
    • عرض التقرير
        
    • قدم التقرير
        
    • تقديم التقرير
        
    • فعرض تقرير
        
    • وعرض التقرير
        
    • وقدم التقرير
        
    • بتقديم تقرير
        
    • بتقديم التقرير
        
    • عرض تقرير
        
    • قدمت التقرير
        
    • وقدمت التقرير
        
    • ومقدماً تقرير
        
    • قدم تقرير
        
    Un representante del Departamento de Gestión presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. UN وقام ممثل لإدارة الشؤون الإدارية بعرض التقرير والرد على ما طرح من استفسارات أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    El Presidente, que había presidido la reunión, presentó el informe. UN وقام رئيس المجلس التنفيذي الذي رأس الاجتماع بعرض التقرير.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNOGBIS, Sr. Shola Omoregie, presentó el informe del Secretario General. UN وقام شولا أوموريجي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب، بعرض تقرير الأمين العام.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe, también proporcionó información a los miembros del Consejo. UN كذلك استمع اﻷعضاء إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض التقرير.
    Cuando se presentó el informe inicial se habían hecho numerosas preguntas al representante del Gobierno. UN فعندما قدم التقرير اﻷولي، طرحت على ممثل الحكومة أسئلة كثيرة.
    En el momento en el que se presentó el informe, había 18 puestos vacantes en el Departamento; ahora hay 14, y su proceso de contratación ya se ha iniciado. UN ففي وقت تقديم التقرير بلغ عدد الوظائف الشاغرة ١٨ وظيفة، انخفضت اﻵن إلى ١٤ وظيفة، يجري تعيين موظفين لشغلها.
    El representante de Suiza, hablando en calidad de Vicepresidente de la Comisión, presentó el informe de la Comisión (TD/B/COM.1/49) y recomendó a la Junta que lo aprobara. UN 1 - تحدث ممثل سويسرا، بصفته نائب رئيس اللجنة، فعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.1/49) وأوصى المجلس باعتماده.
    El Presidente, que había presidido la reunión, presentó el informe. UN وقام رئيس المجلس التنفيذي الذي رأس الاجتماع بعرض التقرير.
    El jefe del Equipo de Acción del OIEA para el Iraq presentó el informe e informó a los miembros del Consejo. UN واستمعوا أيضا إلى إحاطة من رئيس فريق عمل الوكالة في العراق، الذي قام بعرض التقرير.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se dirigió a los miembros del Consejo y presentó el informe. UN كما تلقى أعضاء المجلس إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام الذي قام بعرض التقرير.
    Un funcionario de la Secretaría, quien también presentó el informe, proporcionó información a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos en la zona de operaciones de la FNUOS. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في منطقة عمليات القوة، من مسؤول بالأمانة العامة قام بعرض التقرير.
    El Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión presentó el informe del Comité en la 47ª sesión, celebrada el 26 de noviembre. UN ٥ - وفي الجلسة ٧٤، المعقودة في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قام رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف بعرض تقرير تلك اللجنة.
    1. En su novena sesión, celebrada el 16 de mayo de 1997, el Vicepresidente/ Relator presentó el informe de la Comisión en su forma verbalmente enmendada. UN ١- قام نائب رئيس اللجنة/مقررها، في الجلسة التاسعة المعقودة في ٦١ أيار/مايو ٧٩٩١، بعرض تقرير اللجنة وصوبه شفوياً.
    Los miembros del Consejo escucharon las explicaciones que sobre el estado de la seguridad en el país dio el Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana, quien asimismo presentó el informe del Secretario General. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من ممثل الأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى عن الوضع الأمني في البلد، وقام أيضا بعرض تقرير الأمين العام.
    El Presidente Ejecutivo presentó el informe e informó a los miembros del Consejo. UN وتولى الرئيس التنفيذي عرض التقرير وإحاطة أعضاء المجلس.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien presentó el informe, informó a los miembros del Consejo acerca de la situación en Angola. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام الذي عرض التقرير الخاص بالحالة في أنغولا.
    El Comité tomó nota con reconocimiento de la competencia de la delegación que presentó el informe y la actitud franca y constructiva que caracterizó el diálogo con la delegación. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير كفاءة الوفد الذي قدم التقرير والنهج الصريح والبناء الذي اتسم به الحوار مع الوفد.
    Desea saber cuándo se presentó el informe a la Comisión y por qué la Secretaría ya ha comenzado a aplicar las recomendaciones de los expertos independientes. UN واستفسر عن تاريخ تقديم التقرير إلى اللجنة، والسبب الذي دعا اﻷمانة العامة إلى البدء في تنفيذ توصيات الخبيرين المستقلين.
    El representante de Brunei Darussalam, hablando en calidad de Presidente de la Comisión, presentó el informe de la Comisión (TD/B/COM.2/40). UN 3 - وتحدث ممثل بروني دار السلام بصفته رئيس اللجنة، فعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.2/40).
    presentó el informe el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico. UN وعرض التقرير مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء.
    14. El Presidente del Grupo de Tareas, el representante de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) presentó el informe. UN ١٤ - وقدم التقرير المسؤول عن عقد اجتماع فرقة العمل، وهو ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien también presentó el informe del Secretario General. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي قام أيضا بتقديم تقرير الأمين العام.
    35. El representante de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), organismo encargado de convocar el Grupo de Tareas, presentó el informe. UN ٣٥ - وقام المسؤول عن تنظيم اجتماع فرقة العمل، وهو ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بتقديم التقرير.
    El Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq también se dirigió a los miembros del Consejo y presentó el informe del Secretario General. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    Es lamentable que la integridad de un documento tan extenso se vea comprometida por apenas cinco páginas. Al leer esta sección, parece razonable preguntarse si dicho informe fue redactado por alguien externo al órgano que presentó el informe. UN إنه من المؤسف أن تتعرض نزاهة هذه الوثيقة الطويلة للخطر بسبب خمس صفحات فقط وبقراءة ذلك الجزء قد يتساءل المرء، وهو أمر متوقع، عما إذا تمت صياغته خارج الهيئة التي قدمت التقرير.
    También presentó el informe a las secretarías de los convenios de Basilea y de Rotterdam. UN وقدمت التقرير أيضاً إلى أمانتي اتفاقيتي بازل وروتردام.
    21. El representante de Túnez, en su condición de Vicepresidente de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos, presentó el informe de la Comisión (TD/B/45/10) y dijo que las deliberaciones de la Comisión habían permitido lograr sustanciales y trascendentales resultados por lo que se refería a conclusiones convenidas, el programa futuro y los temas de las reuniones de expertos. UN 21- قال ممثل تونس، متحدثاً بصفته نائباً لرئيس لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية ومقدماً تقرير اللجنة (TD/B/45/10) ، إن مشاورات اللجنة أفضت إلى نتائج جوهرية وبعيدة الأثر فيما يخص الاستنتاجات المتفق عليها وجدول الأعمال المقبل والمواضيع التي ستتناولها اجتماعات الخبراء.
    1994 Asociación de Derecho Internacional, Buenos Aires. presentó el informe del Comité de Extradición y Derechos Humanos. UN ١٩٩٤ رابطة القانون الدولي، بوينس آيرس، قدم تقرير اللجنة عن تسليم المجرمين وحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus