En los párrafos 62 a 68 del informe, se presenta un análisis comparativo, y en el cuadro 6, se comparan resumidamente las opciones. | UN | وتتضمن الفقرات 62 إلى 68 من ذلك التقرير تحليلا مقارنا للخيارات المختلفة مع إيراد موجز لتلك المقارنة في الجدول 6. |
En el informe se presenta un análisis detallado de las limitaciones que siguen obstaculizando el desarrollo económico de África. | UN | يتضمن التقرير تحليلا مفصلا للضغوط التي لا تزال تعوق التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
En el último capítulo se presenta un análisis general de las conclusiones a las que se ha llegado en el estudio, así como conclusiones y recomendaciones generales y específicas. | UN | يقدم الفصل الختامي تحليلا شاملا للنتائج التي انتهت إليها الدراسة، فضلا عن الاستنتاجات والتوصيات العامة والمحددة. |
En el anexo II se presenta un análisis de los datos sobre situación, todavía un tanto incompleto. | UN | ويرد في المرفق الثاني تحليل للبيانات الخاصة بالظروف المحيطة، وإن كان تحليلا غير مكتمل إلى حد ما. |
En el cuadro siguiente se presenta un análisis acumulativo de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros. | UN | وفيما يلي تحليل تراكمي للفوائض المستحقة للدول الأعضاء، معبرا عنها بملايين اليوروهات. ملحوظات |
En el anexo se presenta un análisis de estas estrategias para lograr resultados y de las limitaciones y la experiencia adquirida. | UN | ويتضمن مرفق التقرير تحليلا للاستراتيجيات التي تتبع في تحقيق هذه النتائج والعقبات والدروس المستفادة المتصلة بذلك. |
En la Primera Parte se presenta un análisis detallado de la situación actual. | UN | ويقدم الجزء الأول تحليلا شاملا ومتعمقا للحالة الراهنة. |
En el presente informe se presenta un análisis de las respuestas recibidas entre los años 1998 y 2002. | UN | ويقدم هذا التقرير تحليلا للردود بين عامي 1998 و 2002. |
En la sección II del informe se presenta un análisis de los recursos de que dispone actualmente la red de centros de información de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم الفرع الثاني تحليلا للموارد المتاحة حاليا لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
En el informe se presenta un análisis inicial que indica los costos y las ventajas a largo plazo. | UN | ويورد التقرير تحليلا أوليا يوضح التكاليف والمزايا الطويلة الأجل. |
En el gráfico 2 se presenta un análisis de los gastos en los últimos tres bienios. | UN | ويقدم الشكل الثاني تحليلا للنفقات خلال فترات السنتين الثلاث السابقة. |
En el gráfico 3 se presenta un análisis de las obligaciones en los últimos tres bienios. | UN | ويقدم الشكل الثالث تحليلا للخصوم خلال فترات السنتين الثلاث السابقة. |
En el informe se presenta un análisis inicial que indica los costos y las ventajas a largo plazo. | UN | ويورد التقرير تحليلا أوليا يوضح التكاليف والمزايا الطويلة الأجل. |
En ese volumen se presenta un análisis exhaustivo de los resultados de las estimaciones y proyecciones demográficas presentadas en los dos volúmenes anteriores. | UN | ويتضمن هذا المجلد تحليلا وافيا لنتائج التقديرات والإسقاطات السكانية الواردة في المجلدين السابقين. |
En la primera parte del informe se presenta un análisis de los niveles, tendencias y políticas en la esfera de la migración internacional. | UN | ويتضمن الجزء الأول من التقرير تحليلا لمستويات الهجرة الدولية واتجاهاتها والسياسات المتعلقة بها. |
En las secciones III y IV se presenta un análisis más detallado de las principales tendencias, cuestiones y perspectivas de la financiación. | UN | ويوفر الفرعان الثالث والرابع تحليلا أكثر تفصيلا لاتجاهات التمويل الرئيسية، وقضاياه، ومنظوراته. |
Además, en él se presenta un análisis comparativo que arroja características comunes y diferencias y permite discernir una serie de buenas prácticas. | UN | ويقدم التقرير تحليلا مقارنا يحدد القواسم المشتركة وأوجه الاختلاف، فضلا عن الممارسات السليمة. |
De esta manera, la Junta proporciona un resumen estadístico del estado de la aplicación de las recomendaciones todos los años, y cada dos años presenta un análisis cualitativo más profundo. | UN | وبهذه الطريقة، يقدم المجلس موجزا إحصائيا لحالة تنفيذ التوصيات كل عام، ولكن يقدم تحليلا نوعيا أعمق كل سنة ثانية. |
La declaración del Director Ejecutivo también presenta un análisis financiero, por lo que la Junta solo tiene que hacer unas pocas observaciones adicionales. | UN | ويوفر بيان المدير التنفيذي أيضا تحليلا ماليا، وهذا يعني أن المجلس لا يقدم سوى تعليقات إضافية محدودة. |
En el cuadro C se presenta un análisis pormenorizado de los servicios de adquisiciones por cuenta de terceros por categoría de cliente. | UN | ويتضمن الجدول جيم تحليلا مفصلا لخدمات المشتريات المقدمة لأطراف ثالثة مصنفة حسب فئات العملاء. |
En el cuadro siguiente se presenta un análisis de los ingresos y los gastos durante el bienio correspondientes a los fondos que se incluyen bajo este epígrafe: | UN | يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال فترة السنتين للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند: |
En la sección IV de ese informe se presenta un análisis de las principales diferencias entre los recursos asignados y los gastos efectivos, ya sean gastos en exceso de las consignaciones o gastos inferiores a los previstos. | UN | ويرد في الفرع الرابع من تقرير الأداء تحليل لأوجه التباين المتعلقة بانخفاض وزيادة نفقات. |