"presenta un panorama general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمحة عامة
        
    • صورة عامة
        
    • يقدم نظرة عامة
        
    A continuación se presenta un panorama general de las actividades más importantes en las participó el Consejo durante el período que se examina. UN ونجد أدناه لمحة عامة موجزة ﻷهم اﻷنشطة التي شارك فيها المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Se presenta un panorama general de los datos sobre ingresos y gastos correspondientes a 1999. UN ويتضمن الفرع لمحة عامة عن بيانات الإيرادات والنفقات لعام 1999.
    En ella se presenta un panorama general de los resultados y análisis consolidados de los estados financieros por fondo y se ponen de relieve las tendencias importantes y los cambios significativos. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    En ella se presenta un panorama general de los resultados y análisis consolidados de los estados financieros por fondo y se ponen de relieve las tendencias y los cambios significativos. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    En el informe se presenta un panorama general de las tendencias mundiales y se describen a grandes rasgos los mecanismos establecidos para realizar el examen de fin de decenio, que se llevará a cabo en 2001. UN ويقدم صورة عامة للاتجاهات العالمية ويعرض العمليات الموضوعة لاستعراض نهاية العقد، الذي سيتم في عام 2001.
    Por último, en la tercera parte se presenta un panorama general de los principales desafíos a que hizo frente el Gobierno de Malawi durante el periodo abarcado por el informe. UN وفي الختام، يقدم الجزء الثالث لمحة عامة عن التحديات الرئيسية التي واجهت حكومة ملاوي في فترة الإبلاغ.
    En el informe se presenta un panorama general del marco legislativo en que se sustentan los derechos de los migrantes y la jurisprudencia sobre la cuestión. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الإطار القانوني الداعم لحقوق المهاجرين وعن الفقه ذي الصلة في هذا الصدد.
    En el cuadro 1 a continuación, se presenta un panorama general de las conclusiones recurrentes de la División de Servicios de Supervisión. UN ويتضمن الجدول 1 أدناه لمحة عامة عن النتائج المتكررة التي توصلت إليها شعبة خدمات الرقابة.
    Esta sección presenta un panorama general de su funcionamiento sobre la base de los informes finales de las entidades de ejecución. UN ويتضمن هذا الفرع لمحة عامة عن أدائها استنادا إلى التقارير النهائية للكيانات المسؤولة عن التنفيذ.
    En el cuadro 2 se presenta un panorama general de los tipos de armas y los casos en que las armas fueron registradas. UN وتعرض في الجدول 2 أدناه، لمحة عامة عن أنواع الأسلحة والحالات التي تم تسجيلها فيها.
    En el cuadro 4 infra se presenta un panorama general de la situación actual de la financiación del proyecto. UN وترد في الجدول 4 أدناه لمحة عامة عن الحالة الراهنة لتمويل المشروع.
    En el anexo III se presenta un panorama general de los altos cargos ocupados por hombres y mujeres. UN ويتضمن المرفق الثالث لمحة عامة عن شغل الرجال والنساء للمناصب الرفيعة المستوى.
    presenta un panorama general de las características y los efectos de las empresas transnacionales en la economía mundial y trata detalladamente de diversas cuestiones jurídicas, contractuales, financieras y fiscales. UN وهي تعطي لمحة عامة عن طابع وأثر الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي، كما تتناول بالتفصيل مجموعة متنوعة من المسائل القانونية والتعاقدية والمالية والضريبية.
    6. En la segunda parte y en el cuadro 5 del documento E/CN.7/1999/17 se presenta un panorama general de la situación presupuestaria y financiera del PNUFID. UN ٦ - تقدم لمحة عامة عن ميزانية اليوندسيب ووضعه المالي في الجزء الثاني وفي الجدول ٥ من الوثيقة E/CN.7/1999/17.
    En el resumen que sigue se presenta un panorama general del proceso de acción nacional de Namibia en lo que atañe a la desertificación en particular y, de forma más general, al uso sostenible de los recursos naturales. UN ويقدم الموجز التالي لمحة عامة عن عملية الإجراءات الوطنية الناميبية، من حيث سريانها على التصحر تحديداً، وعلى استخدام الموارد الطبيعية استخداما مستداماً بصورة أعم.
    En el cuadro que figura a continuación se presenta un panorama general del volumen de trabajo de la Dependencia en relación con su dotación de personal, según un análisis de su base de datos. UN ويتضمن الجدول أدناه لمحة عامة عن عبء عمل الوحدة بالقياس إلى ملاكها من الوظائف، استنادا إلى تحليل قاعدة البيانات التابعة لها.
    En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado el ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo presentes en general los seis objetivos del Programa de Protección. UN وتقدم الفقرات التالية لمحة عامة مقتضبة عن التحديات التي واجهتها المفوضية والتدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بهذه التطورات، متَّبِعةً في ذلك إلى حد كبير الأهداف الستة لبرنامج الحماية.
    A continuación se presenta un panorama general de las medidas más destacadas, que se han formulado en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, los funcionarios y los sindicatos del personal. UN وترد أدناه لمحة عامة عن أهم التدابير التي وُضعت بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، والموظفين ونقابتي الموظفين.
    En la sección III se presenta un panorama general de los acontecimientos internacionales relativos a la cuestión de los mercenarios, las actividades relacionadas con los mercenarios y las de empresas militares y de seguridad privadas. UN ويتضمن الفرع الثالث لمحة عامة عن التطورات الدولية الهامة المتعلقة بمسألة المرتزقة، والأنشطة المتصلة بالمرتزقة وأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El suplemento, cuyo centro de interés en 2008 es la adquisición sostenible, presenta un panorama general de los debates sobre el tema a escala internacional, estudios monográficos y contribuciones de profesionales y expertos. UN وبالنسبة لعام 2008، كان محط تركيز الملحق المشتريات المستدامة، حيث يقدم لمحة عامة عن المناقشة الدولية التي دارت بشأن هذا الموضوع ودراسات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء. الشكل 1
    En la sección III se presenta un panorama general de las principales iniciativas adoptadas durante el período que se examina para aplicar la Convención. UN ويقدم الجزء الثالث صورة عامة للمبادرات الرئيسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Desde abril de 2004, se ha publicado periódicamente un marco de recaudación de fondos para toda la CEPE, en que se presenta un panorama general de las necesidades prioritarias de financiación extrapresupuestaria de la Comisión, destinado a los posibles donantes y los responsables nacionales de la formulación de políticas, pero no se ha evaluado su repercusión. UN وأُصدر بصورة دورية إلى الجهات المانحة المحتملة ومقرري السياسات الوطنيين منذ نيسان/أبريل 2004 إطار لجمع الأموال على نطاق اللجنة الاقتصادية لأوروبا، يقدم نظرة عامة على الشروط ذات الأولوية للتمويل الخارج عن الميزانية على نطاق اللجنة الاقتصادية لأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus