"presenta un panorama general de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمحة عامة عن
        
    • نظرة عامة عن
        
    • عرضا عاما للتغيرات في
        
    • لمحة اجمالية عن
        
    Se presenta un panorama general de los datos sobre ingresos y gastos correspondientes a 1999. UN ويتضمن الفرع لمحة عامة عن بيانات الإيرادات والنفقات لعام 1999.
    En ella se presenta un panorama general de los resultados y análisis consolidados de los estados financieros por fondo y se ponen de relieve las tendencias importantes y los cambios significativos. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    En ella se presenta un panorama general de los resultados y análisis consolidados de los estados financieros por fondo y se ponen de relieve las tendencias y los cambios significativos. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    Por último, en la tercera parte se presenta un panorama general de los principales desafíos a que hizo frente el Gobierno de Malawi durante el periodo abarcado por el informe. UN وفي الختام، يقدم الجزء الثالث لمحة عامة عن التحديات الرئيسية التي واجهت حكومة ملاوي في فترة الإبلاغ.
    En su informe, el Relator Especial también presenta un panorama general de la práctica actual de las comisiones de investigación en los planos internacional, regional y nacional. UN ويقدم المقرر الخاص في التقرير أيضاً نظرة عامة عن ممارسة لجان التحقيق الحالية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    En el cuadro 1 a continuación, se presenta un panorama general de las conclusiones recurrentes de la División de Servicios de Supervisión. UN ويتضمن الجدول 1 أدناه لمحة عامة عن النتائج المتكررة التي توصلت إليها شعبة خدمات الرقابة.
    Esta sección presenta un panorama general de su funcionamiento sobre la base de los informes finales de las entidades de ejecución. UN ويتضمن هذا الفرع لمحة عامة عن أدائها استنادا إلى التقارير النهائية للكيانات المسؤولة عن التنفيذ.
    En el cuadro 2 se presenta un panorama general de los tipos de armas y los casos en que las armas fueron registradas. UN وتعرض في الجدول 2 أدناه، لمحة عامة عن أنواع الأسلحة والحالات التي تم تسجيلها فيها.
    En el cuadro 4 infra se presenta un panorama general de la situación actual de la financiación del proyecto. UN وترد في الجدول 4 أدناه لمحة عامة عن الحالة الراهنة لتمويل المشروع.
    En el anexo III se presenta un panorama general de los altos cargos ocupados por hombres y mujeres. UN ويتضمن المرفق الثالث لمحة عامة عن شغل الرجال والنساء للمناصب الرفيعة المستوى.
    presenta un panorama general de las características y los efectos de las empresas transnacionales en la economía mundial y trata detalladamente de diversas cuestiones jurídicas, contractuales, financieras y fiscales. UN وهي تعطي لمحة عامة عن طابع وأثر الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي، كما تتناول بالتفصيل مجموعة متنوعة من المسائل القانونية والتعاقدية والمالية والضريبية.
    6. En la segunda parte y en el cuadro 5 del documento E/CN.7/1999/17 se presenta un panorama general de la situación presupuestaria y financiera del PNUFID. UN ٦ - تقدم لمحة عامة عن ميزانية اليوندسيب ووضعه المالي في الجزء الثاني وفي الجدول ٥ من الوثيقة E/CN.7/1999/17.
    A continuación se presenta un panorama general de las medidas más destacadas, que se han formulado en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, los funcionarios y los sindicatos del personal. UN وترد أدناه لمحة عامة عن أهم التدابير التي وُضعت بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، والموظفين ونقابتي الموظفين.
    En la sección III se presenta un panorama general de los acontecimientos internacionales relativos a la cuestión de los mercenarios, las actividades relacionadas con los mercenarios y las de empresas militares y de seguridad privadas. UN ويتضمن الفرع الثالث لمحة عامة عن التطورات الدولية الهامة المتعلقة بمسألة المرتزقة، والأنشطة المتصلة بالمرتزقة وأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El suplemento, cuyo centro de interés en 2008 es la adquisición sostenible, presenta un panorama general de los debates sobre el tema a escala internacional, estudios monográficos y contribuciones de profesionales y expertos. UN وبالنسبة لعام 2008، كان محط تركيز الملحق المشتريات المستدامة، حيث يقدم لمحة عامة عن المناقشة الدولية التي دارت بشأن هذا الموضوع ودراسات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء. الشكل 1
    Se presenta un panorama general de los resultados consolidados, así como un análisis de los estados financieros por fondo, en el que se destacan las tendencias y los cambios más importantes. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية بحسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    79. En el cuadro que figura a continuación se presenta un panorama general de las respuestas de seguimiento recibidas de los Estados partes. UN 79- وترد في الجدول أدناه لمحة عامة عن ردود المتابعة المقدمة من الدول الأطراف.
    53. En el cuadro que figura a continuación se presenta un panorama general de las respuestas de seguimiento recibidas de los Estados partes. UN 53- وترد في الجدول أدناه لمحة عامة عن ردود المتابعة المقدمة من الدول الأطراف.
    En el informe se presenta un panorama general de la práctica y la capacidad de evaluación de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 2 - ويقدم هذا التقرير نظرة عامة عن ممارسة وقدرات التقييم داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En el Cuadro 5 se presenta un panorama general de la situación en materia de aprobación y la distribución regional, mientras que el Cuadro 6 contiene un panorama general de los progresos realizados en su ejecución. UN ويقدم الجدول 5 نظرة عامة عن حالة الموافقة والتوزيع الإقليمي، في حين يقدم الجدول 6 نظرة عامة عن التقدم المحقق في التنفيذ.
    En el cuadro 1 se presenta un panorama general de las variaciones de las principales monedas en relación con el dólar de los Estados Unidos en 2006. UN ويورد الجدول 1 أدناه عرضا عاما للتغيرات في أسعار العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2006.
    A continuación se presenta un panorama general de la situación financiera unificada en función de los ingresos, presupuestos, gastos y saldos de fondos. UN وتُقدم فيما يلي أدناه لمحة اجمالية عن الوضع المالي المعزّز من حيث الايرادات والميزانيات والنفقات وأرصدة الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus