"presentación de un informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم تقرير
        
    • بتقديم تقرير
        
    • عرض تقرير
        
    • لتقديم تقرير
        
    • لتقديم أي تقرير
        
    • تقاريرها لأكثر من
        
    • شكل تقرير
        
    • إصدار تقرير
        
    • يقدم تقرير
        
    • إحالة تقرير
        
    • إعداد تقارير على
        
    • لتقديم التقارير مرة
        
    • تقرير واحد
        
    En vista de los importantes cambios que se habían producido en el Africa meridional y en el propio Lesotho, se consideraba particularmente importante la presentación de un informe actualizado. UN ونظرا للتغيرات الهامة التي تحدث اﻵن في جنوب افريقيا وفي ليسوتو نفسها، اعتبر أن تقديم تقرير مستكمل أمرا ذا أهمية خاصة.
    Con todo, la Comisión de Conciliación puede también llegar a la conclusión de que la presentación de un informe definitivo no tendría gran utilidad práctica y, por tanto, renunciar a presentar dicho informe. UN وللجنة التوفيق أن تخلص، مع ذلك، إلى عدم الجدوى من تقديم تقرير نهائي وتقرر، بناء على ذلك، عدم تقديم هذا التقرير.
    Otras delegaciones consideraron que no se había observado el debido procedimiento y sugirieron que se pidiera la presentación de un informe especial antes de la continuación del período de sesiones del Comité. UN ورأت وفود أخرى أن الإجراءات القانونية لم تراع واقترحت ضرورة طلب تقديم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة.
    La serie de días nacionales de reflexión y de conferencias regionales culminó con la presentación de un informe ante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وتكللت جهود سلسلة أيام التأمل الوطنية والمؤتمرات اﻹقليمية بتقديم تقرير في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية؛
    Tema 7 presentación de un informe sobre los progresos realizados en la cooperación para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN البند 7 عرض تقرير مرحلي عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Habida cuenta de los acontecimientos mencionados, se ha modificado el plazo para la presentación de un informe amplio a la Asamblea General. UN 127 - وبالنظر إلى التطورات المذكورة أعلاه، تغير الموعد الزمني لتقديم تقرير شامل إلى الأمين العام.
    Las demoras de BRL en la presentación de un informe final de planificación respecto de cada uno de los proyectos originó una controversia entre las partes. UN فقد أدى تأخر الشركة في تقديم تقرير تخطيط نهائي بشأن كل من المشروعين إلى خلاف بين الطرفين.
    La presentación de un informe anual sobre la situación financiera era un requisito del reglamento del PNUD y de los auditores. UN ويعد تقديم تقرير سنوي عن الحالة المالية من القواعد التي درج عليها البرنامج الإنمائي، وضرورة من ضرورات مراجعة الحسابات.
    La presentación de un informe anual sobre la situación financiera era un requisito del reglamento del PNUD y de los auditores. UN ويعد تقديم تقرير سنوي عن الحالة المالية من القواعد التي درج عليها البرنامج الإنمائي، وضرورة من ضرورات مراجعة الحسابات.
    Por último, apoyamos la presentación de un informe anual sobre los progresos en el cumplimiento de los compromisos del Milenio, y de un informe más amplio cada cinco años. UN وأخيرا، نؤيد تقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز في الوفاء بتعهدات الألفية، إلى جانب تقديم تقرير أوفى كل خمس سنوات.
    Al exigir la presentación de un informe se puede medir con más exactitud el grado en que las empresas cumplen su obligación de promover la igualdad de género. UN واقتضاء تقديم تقرير يوفر مقياسا أدق لمدى وفاء المؤسسة بواجب تعزيز المساواة بين الجنسين.
    presentación de un informe sobre la administración de justicia a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones UN تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن تنفيذ أنشطة إقامة العدل.
    · En general, se respaldan mis esfuerzos por aumentar la transparencia, en particular, mediante la presentación de un informe franco sobre las perspectivas de avanzar en la tarea de acordar un programa de trabajo. UN :: ثمة تأييد كبير لما أبذله من جهود في سبيل تعزيز الشفافية، بما في ذلك تقديم تقرير مباشر عن سير الاتفاق على برنامج عمل؛
    presentación de un informe sobre el marco contable anual para la exención correspondiente a 2005 para usos críticos del metilbromuro. UN تقديم تقرير عن الإطار المحاسبي السنوي لإعفاء الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في 2005
    Tras la presentación de un informe al Inspector General de Prisiones por un bufete de abogados, el Servicio de Prisiones llevó a cabo una investigación interna. UN وفي أعقاب قيام شركة محاماة بتقديم تقرير إلى كبير مفتشي السجون، يقال إن تحقيقاً داخلياً قد أجري من قبل مصلحة السجون.
    Su delegación acogerá con beneplácito la presentación de un informe claro y conciso a la Asamblea General sobre las actividades del Comité. UN ويرحب وفده بتقديم تقرير مقتضب إلى الجمعية العامة عن أنشطة اللجنة.
    En 2001 se programó otro examen según ese procedimiento, pero se aplazó a solicitud de las autoridades de la República Democrática Popular Lao, que prometieron la presentación de un informe. UN وكان مقرراً القيام باستعراض آخر بموجب هذا الإجراء في عام 2001 إلا أنه أُرجئ بناء على طلب سلطات جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية التي وعدت بتقديم تقرير.
    Tema 7 presentación de un informe sobre los progresos realizados en la cooperación para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN البند 7 عرض تقرير مرحلي عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    El Comité destacó, sin embargo, que lo había hecho con carácter excepcional y como cuestión de cortesía a la delegación e insistió en que se estableciera un plazo para la presentación de un informe escrito Comunicado de prensa WOM/950, de 31 de enero de 1997, pág. 9. UN بيد أن اللجنة أكدت أنها فعلت ذلك على أساس استثنائي وعلى وجه المجاملة للوفد، وأصرت على تحديد موعد لتقديم تقرير خطي)١١(.
    31. Después de la presentación de un informe, sólo podrán hacerse cambios o actualizaciones: UN 31- لا تقدم التنقيحات اللاحقة أو التأوين اللاحق لتقديم أي تقرير إلا:
    Estados Partes que tienen como mínimo cinco años de retraso (al 31 de julio de 2007) en la presentación de un informe o que no han presentado el informe solicitado por decisión especial del Comité UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات (حتى 31 تموز/يوليه 2٠٠7) أو التي لم تقدم تقريراً مطلوباً بقرار خاص من اللجنة
    [21 2) El Comité también podrá solicitar información de la secretaría, mediante la presentación de un informe si procede, sobre cuestiones que son objeto de examen por el Comité.] UN [21 (2) يجوز للجنة أن تطلب أيضاً معلومات من الأمانة، وذلك في شكل تقرير بحسب مقتضى الحال، عن الأمور موضع نظر اللجنة.]
    :: presentación de un informe sobre la seguridad física y la movilidad de las mujeres en Libia UN :: إصدار تقرير عن الأمن البدني للمرأة والتنقل في ليبيا
    Se consideró como alternativa la presentación de un informe oral al Comité. UN ورئي، كبديل لذلك، أن يقدم تقرير شفوي إلى اللجنة.
    Me asombra que la presentación de un informe aprobado por la Conferencia de Desarme no siga el procedimiento normal. UN إنني مندهش ﻷن إحالة تقرير اعتمده مؤتمر نزع السلاح لا تتبع اﻹجراء العادي.
    68. Las dificultades con respecto a la presentación de informes surgen cuando hay un número elevado de fondos fiduciarios o programas y proyectos que exigen la presentación de un informe separado, o cuando los donantes establecen requisitos o modalidades de presentación de informes adicionales. UN 68- وتظهر صعوبات الإبلاغ في حال وجود عدد كبير من الصناديق الاستئمانية و/أو البرامج/المشاريع التي يستلزم كل منها إعداد تقارير على حدة، أو عندما يفرض المانحون متطلبات أو طرائق إبلاغ إضافية.
    4. La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos entiende que la decisión 2/102 mantiene el anterior ciclo de presentación de un informe sobre la cuestión cada dos años hasta que el Consejo decida otra cosa. UN 4- وتفهم المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن المقرر 2/102 يبقي على الدورة السابقة لتقديم التقارير مرة كل سنتين بشأن هذه المسألة إلى أن يُقرر المجلس خلاف ذلك.
    presentación de un informe a los comités intergubernamentales de expertos de los centros subregionales de desarrollo de la CEPA relativos al aprovechamiento de la información para el desarrollo; UN تقديم تقرير واحد إلى لجنة الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا عن تسخير المعلومات لأغراض التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus