Debería darse al Comité Especial una nueva oportunidad para estudiar las propuestas presentadas al Grupo de Trabajo. | UN | وينبغي أن تتاح للجنة المخصصة فرصة أخرى لدراسة المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل. |
Las principales conclusiones de la evaluación sirvieron de base para elaborar el proyecto de informe y las recomendaciones presentadas al Grupo Directivo. | UN | وشكَّلت النتائج الرئيسية لهذا التقييم أساسا لمشروع التقرير والتوصيات المقدمة إلى الفريق التوجيهي. |
Número de reclamaciones presentadas al Grupo | UN | عدد المطالبات المقدمة إلى الفريق |
En el caso de las Reclamaciones presentadas al Grupo relativas a pérdidas en el Iraq, los únicos contratos en litigio son contratos concertados entre los Reclamantes, por una parte, y organismos nacionales o ministerios iraquíes, por otra. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات المعروضة على الفريق المتعلقة بخسائر متكبدة في العراق، فإن العقود الوحيدة موضوع البحث هي عقود مبرمة بين أصحاب المطالبات من جهة ووكالات الحكومة العراقية ووزاراتها من الجهة اﻷخرى. |
64. Las pruebas presentadas al Grupo hacen ver que el KIA recaudó una parte de los fondos obtenidos mediante transacciones de derivados. | UN | 64- وتكشف الأدلة المقدمة للفريق أن الهيئة عبأت نسبة من الأموال التي تم جمعها باللجوء إلى التعاملات الثانوية. |
Número total de reclamaciones presentadas al Grupo | UN | مجموع عدد المطالبات المقدمة إلى الفريق |
Total de reclamaciones presentadas al Grupo | UN | مجموع المطالبات المقدمة إلى الفريق |
Las observaciones que tienen por objeto reflejar las propuestas presentadas al Grupo de trabajo oficioso se pueden agrupar en las siguientes categorías: | UN | يمكن جمع التعليقات التي تعكس المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل غير الرسمي ضمن الفئات التالية: |
Conscientes de la importancia de lograr un acuerdo general, según lo dispuesto, por ejemplo en la resolución 48/26 de la Asamblea General, recomendaron que se examinaran más detalladamente diversas propuestas presentadas al Grupo de Trabajo. | UN | ودعوا، واضعين في اعتبارهم أهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو المبين في جملة صكوك منها قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦، إلى إجراء مناقشات أوفى لمختلف المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل. |
En cada sección, la Mesa consigna las diversas propuestas presentadas al Grupo sobre las que se han formulado extensos comentarios en los períodos de sesiones anteriores. | UN | ويورد المكتب ضمن كل جزء من هذه الأجزاء مختلف المقترحات المقدمة إلى الفريق والتي تم التعليق عليها مطولا في الدورات السابقة. |
VI. Propuestas presentadas al Grupo de Trabajo durante su período de sesiones de 2002 I. Introducción | UN | السادس - ورقة غرفة اجتماعات مقدمة من مكتب الفريق العامل: المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل خلال دورته لعام 2002 |
6. En el siguiente cuadro se consigna el número de reclamaciones de la 11ª serie presentadas al Grupo y las reclamaciones resueltas por él. | UN | 6- ويبين الجدول أدناه مطالبات الدفعة الحادية عشرة المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها مبوبة حسب الكيان المقدم لها. |
Número total de reclamaciones presentadas al Grupo | UN | مجموع المطالبات المقدمة إلى الفريق |
Las presentes recomendaciones se refieren a la segunda serie, que comprende 62.337 reclamaciones de la categoría " C " presentadas al Grupo por el Secretario Ejecutivo de la Comisión, de conformidad con el artículo 32 de las Normas. | UN | وتتعلق هذه التوصيات بالدفعة الثانية التي تتألف من ٧٣٣ ٢٦ من مطالبات الفئة " جيم " المقدمة إلى الفريق من اﻷمين التنفيذي للجنة، عملاً بالمادة ٢٣ من القواعد. |
Los Ministros, conscientes de la importancia de lograr un acuerdo general, como se refleja, entre otras cosas, en la resolución 48/26 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, pidieron debates más detallados sobre diversas propuestas presentadas al Grupo de Trabajo. | UN | وإدراكا منهم ﻷهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو الذي ينعكس، في جملة أمور، في قرار الجمعية العامة ٨٤/٦٢، طالبوا بإجراء مناقشات أكمل للمقترحات المختلفة المقدمة إلى الفريق العامل. |
Las Reclamaciones presentadas al Grupo se refieren sólo a la segunda: pérdidas de la Gulf Cable derivadas de la destrucción de una empresa que fue o pudo ser reconstruida. | UN | والمطالبات المعروضة على الفريق تطرح الحالة الثانية فقط وهي خسائر شركة غالف كيبل المرتبطة بتدمير مشاريع تجارية أعيد بناؤها أو كان يمكن أن يعاد بناؤها. |
132. En una de las Reclamaciones presentadas al Grupo se argumenta que efectivamente se tomaron medidas para aminorar los daños. | UN | ٢٣١- يدعى في إحدى المطالبات المعروضة على الفريق أن تدابير اتخذت فعلاً لتخفيف الخسائر. |
La misma conclusión se aplica a las reclamaciones presentadas al Grupo por pérdidas resultantes de la imposibilidad de hacer frente a los gastos de la hipotecas sobre las propiedades. | UN | وتنطبق الاستنتاجات ذاتها على المطالبات المعروضة على الفريق للتعويض عن خسائر ناشئة عن العجز عن تحمل تكاليف الرهون العقارية. |
Las reclamaciones presentadas al Grupo en esta serie, que se examinan en el presente informe, fueron seleccionadas por la secretaría de la Comisión de entre las reclamaciones por contratos de obras de construcción e ingeniería ( " las reclamaciones de la categoría E3 " ) sobre la base de los criterios establecidos en las Normas. | UN | وقد اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة للفريق هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصـل المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " المطالبات من الفئة هاء-3 " ) بالاستناد إلى معايير وضعت في إطار القواعد. |
El presente informe contiene las resoluciones y recomendaciones del Grupo acerca de la sexta serie, que comprende 71.042 reclamaciones de la categoría " C " presentadas al Grupo por el Secretario Ejecutivo de la Comisión, conforme al artículo 32 de las Normas. | UN | ويحتوي هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته فيما يتعلق بالدفعة السادسة التي تشمل ٢٤٠ ١٧ مطالبة من الفئة " جيم " مقدمة إلى الفريق من اﻷمين التنفيذي للجنة عملاً بالمادة ٢٣ من القواعد. |
Número total de reclamaciones presentadas al Grupo | UN | عدد المطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الأول |
El primer libro fruto de esta empresa conjunta es un proyecto realizado en colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme que se titula Small Arms Control: Old Weapons, New Issues y consiste en una compilación de monografías presentadas al Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas en 1997 y 1998. | UN | وأول كتاب يصدر في إطار هذا العمل المشترك هو بحد ذاته مشروع تعاوني مع إدارة شؤون نزع السلاح بعنوان الحد من الأسلحة الصغيرة: أسلحة قديمة، قضايا جديدة، وهو مجموعة محققة من الأوراق المقدمة إلى فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة في 1997 - 1998. |
Las presentes recomendaciones se refieren a la tercera serie que comprende 64.067 reclamaciones de la categoría " C " presentadas al Grupo por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de conformidad con el artículo 32 de las Normas. | UN | وتتعلق هذه التوصيات بالدفعة الثالثة التي تتألف من ٧٦٠ ٤٦ مطالبة من مطالبات الفئة " جيم " المقدمة الى الفريق من اﻷمين التنفيذي للجنة عملاً بالمادة ٢٣ من القواعد. |