"presentado por el presidente del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقدم من رئيس
        
    • الذي قدمه رئيس
        
    • المقدمة من رئيس
        
    • الذي عرضه رئيس
        
    • المقدم من رئيس
        
    • التي قدمها رئيس
        
    • مقدمة من رئيس
        
    • قدَّمها رئيس
        
    • قدمها رئيس الفريق
        
    • وضعه رئيس
        
    • طرحه للمناقشة رئيس
        
    • مقدّم من رئيس
        
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Comité Preparatorio sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية استنادا الى المشاورات غير الرسمية
    Informe presentado por el Presidente del Comité Preparatorio sobre elementos para el proyecto de declaración UN تقريــر مرحلي مقدم من رئيس اللجنــة التحضيرية عن عناصر لمشروع اﻹعلان
    Proyecto de resolución presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo plenario para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل الجامع لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    El documento presentado por el Presidente del Comité Preparatorio es una excelente base de negociación. UN إن النص الذي قدمه رئيس اللجنة التحضيرية يعد في هذا الصدد قاعدة ممتازة للتفاوض.
    Hace unas semanas, examinamos el informe presentado por el Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN قبل أسابيع قليلة ناقشنا التقرير الذي قدمه رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا.
    Documento de trabajo presentado por el Japón a propósito del documento de trabajo presentado por el Presidente del Comité Preparatorio UN ورقـــة عمل مقدمة من اليابان بشأن ورقة العمل المقدمة من رئيس اللجنة التحضيرية
    Proyecto de decisión sobre la transferencia de tecnología presentado por el Presidente del Comité Plenario UN مشروع مقرر بشأن نقل التكنولوجيا مقدم من رئيس اللجنة الجامعة
    Comunicado ministerial de la serie de sesiones de alto nivel presentado por el Presidente del Consejo UN بيان وزاري عن الجزء الرفيع المستوى مقدم من رئيس المجلس
    Proyecto de texto presentado por el Presidente del Comité Preparatorio UN مشروع ورقة عمل مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية
    presentado por el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales de la Convención sobre armas convencionales UN مقدم من رئيس فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Grupo de Expertos en Nombres Geográficos UN مشروع مقرر مقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية
    E/CN.5/1993/L.13 4 Proyecto de resolución presentado por el Presidente del grupo de trabajo especial de composición abierta sobre la juventud UN E/CN.5/1993/L.13 مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب
    E/CN.5/1993/L.16 3 Proyecto de resolución presentado por el Presidente del Comité Plenario en relación con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN 6E/CN.5/1993/L.1 مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة الجامعة المعنية بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    El texto presentado por el Presidente del Comité es aceptable para Francia y espera que la Asamblea General lo pueda aprobar antes de fin de año. UN وقال إن النص الذي قدمه رئيس اللجنة مقبول لدى حكومته، وإنه يأمل في أن تعتمده الجمعية العامة قبل نهاية السنة.
    En su 1013ª sesión plenaria, la Junta tomó nota del informe oral sobre este tema presentado por el Presidente del 53º período de sesiones de la Junta. UN أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1013 بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الدورة الثالثة والخمسين للمجلس عن هذا البند.
    En su 1013ª sesión plenaria, la Junta tomó nota del informe oral sobre este tema presentado por el Presidente del 53º período de sesiones de la Junta. UN أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1013 بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الدورة الثالثة والخمسين للمجلس عن هذا البند.
    El documento presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo I contiene elementos de un documento de consenso. UN وتتضمن الورقة المقدمة من رئيس الفريق العامل الأول عناصر لوثيقة تحظى بتوافق الآراء.
    Por lo tanto, la Asamblea General puede, con plena justificación, adoptar ahora las medidas recomendadas en el proyecto de resolución presentado por el Presidente del Comité de Síndicos, el Representante Permanente de Zambia. UN ولذلك، بامكان الجمعية العامة اﻵن، وبالتسويغ التام، أن تتخذ التدابير الموصى بها في مشروع القرار الذي عرضه رئيس اللجنة الاستئمانية، الممثل الدائم لزامبيا.
    Habiendo examinado con reconocimiento el informe presentado por el Presidente del Grupo Especial del Mandato de Berlín, UN وقد نظر مع التقدير في التقرير المقدم من رئيس الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين،
    El documento presentado por el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales ya está redactado en forma de protocolo. UN وقد سبق أن وضع مشروع الوثيقة التي قدمها رئيس فريق الخبراء الحكوميين في شكل بروتوكول.
    Documento presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo UN ورقة مقدمة من رئيس الفريق العامل
    d) Respuestas recibidas de Alemania y Kazajstán al cuestionario presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo encargado de examinar la situación y aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre (A/AC.105/C.2/2013/CRP.13) (en inglés únicamente); UN (د) الردود الواردة من ألمانيا وكازاخستان على مجموعة الأسئلة التي قدَّمها رئيس الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها (A/AC.105/C.2/2013/CRP.13)؛
    El documento revisado presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo ofrece una base sólida para concluir una labor útil en este período de sesiones. UN وتوفر الورقة المنقحة التي قدمها رئيس الفريق العامل أساسا سليما للعمل المفيد الذي يتعين إكماله في هذه الدورة.
    Asimismo la Comisión realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la siguiente cuestión: " La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los " regímenes autónomos " (self-contained regimes) " . UN وأجرت اللجنة كذلك مناقشة أولية لموجز وضعه رئيس فريق الدراسة عن مسألة " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة النظم القائمة بذاتها " .
    En vista de todo lo dicho, la delegación de Rusia lamenta que la Conferencia de Desarme no haya podido aprobar el texto de tratado presentado por el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Sr. Ramaker, tal como figura en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2, y remitirlo a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وبسب ما تقدم، يأسف الوفد الروسي لعدم استطاعة مؤتمر نزع السلاح إقرار نص المعاهدة التي طرحه للمناقشة رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير راماكر، والوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2، وإرساله الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    presentado por el Presidente del 30º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial, Excmo. UN مقدّم من رئيس الدورة الثلاثين لمجلس التنمية الصناعية، معالي السيد ت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus