El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante del Ecuador, quien presentará el proyecto de resolución A/48/L.35. | UN | أعطي الكلمة لممثل اكوادور، الذي سيعرض مشروع القرار A/48/L.35. السيد بونسي )اكوادور( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: |
Doy la palabra en primer lugar al representante de Túnez, quien hará una declaración, en el curso de la cual nos presentará el proyecto de resolución A/49/L.44. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل تونس للادلاء ببيان، وفي سياق ذلك سيعرض مشروع القرار A/49/L.44. |
Cedo ahora la palabra al representante de Alemania, quien presentará el proyecto de resolución revisado que figura en el documento A/49/L.8/Rev.1. | UN | أعطــي الكلمــة اﻵن لممثـل ألمانيا الذي سيعرض مشروع القرار المنقح الوارد في الوثيقـــة A/49/L.8/Rev.1. |
El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de Argelia, que presentará el proyecto de resolución A/C.1/57/L.31. | UN | المتكلم التالي المدرج اسمه في قائمتي ممثل الجزائر، الذي سيتولى عرض مشروع القرار A/C.1/57/L.31. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia, quien presentará el proyecto de resolución A/C.1/57/L.47. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة كي يعرض مشروع القرار A/C.1/57/L.47. |
Tiene ahora la palabra el representante de Kuwait, quien presentará el proyecto de resolución A/ES-10/L.16 y el proyecto de decisión A/ES-10/L.17. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الكويت الذي سيقدم مشروع القرار A/ES-10/L.16 ومشروع المقرر A/ES-10/L.17. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos de América, quien presentará el proyecto de resolución A/C.1/49/L.44/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي سيعرض مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1. |
Tiene la palabra en primer lugar el representante de los Estados Unidos, quien presentará el proyecto de resolución sobre la moratoria de la exportación de minas terrestres antipersonal. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة الذي سيعرض مشروع القرار المتعلق بالوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
El Presidente interino: Tiene ahora la palabra el representante de Suecia, quien presentará el proyecto de resolución A/C.1/50/L.34. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمـــة شفوية عن الاسبانية(: أعطـــي الكلمة لممثل السويد الذي سيعرض مشروع القرار A/C.1/50/L.34. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de Tayikistán, quien presentará el proyecto de resolución A/57/L.42. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل طاجيكستان، الذي سيعرض مشروع أثناء بيانه مشروع القرار A/57/L.42. |
Tiene ahora la palabra el representante de la Federación de Rusia que presentará el proyecto de resolución A/57/L.6/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، الذي سيعرض مشروع القرار A/57/L.6/Rev.1. |
Tiene ahora la palabra el representante de Angola, quien presentará el proyecto de resolución A/65/L.23/Rev.2. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل أنغولا الذي سيعرض مشروع القرار A/65/L.23/Rev.2. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Presidente del Comité Asesor del Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional (UNEPTSA), Sr. Martin Huslid, de Noruega, quien presentará el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.37. | UN | بعد ذلك، أعطي الكلمة لرئيس اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، السيد مارتن هوسليد، ممثل النرويج، الذي سيعرض مشروع القرار A/48/L.37 أثناء إلقاء بيانه. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de México, quien presentará el proyecto de resolución A/48/L.63/Rev.2. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، الذي سيعرض مشروع القرار A/48/L.63/Rev.2. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al representante del Japón, quien presentará el proyecto de resolución que figura en el documento A/49/L.5. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان، الذي سيعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.5. |
Primero, doy la palabra al representante de Mongolia, quien presentará el proyecto de resolución A/C.1/63/L.28. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل منغوليا، الذي سيتولى عرض مشروع القرار A/C.1/63/L.28. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Ahora concedo la palabra al Presidente del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica, Sr. Peter Osvald, de Suecia, quien presentará el proyecto de resolución A/48/L.36 durante su intervención. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لرئيس لجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا السيد بيتر أزوالد ممثل السويد الذي سيتولى عرض مشروع القرار A/48/L.36 في سياق بيانه. |
El Presidente: El siguiente orador es el representante de Alemania, Embajador Wolfgang Hoffmann, quien presentará el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/49/L.1/Rev.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا الذي سيتولى عرض مشروع القرار (A/C.1/49/L.1/Rev.1). |
Tiene la palabra el representante de China, quien presentará el proyecto de resolución A/58/L.5. | UN | أعطى الكلمة لممثل الصين كي يعرض مشروع القرار A/58/L.5. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al representante del Perú, quien presentará el proyecto de resolución A/49/L.7. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل بيرو لكي يعرض مشروع القرار A/49/L.7. |
Tiene ahora la palabra el representante de Singapur, que presentará el proyecto de resolución A/63/L.55. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل سنغافورة، الذي سيقدم مشروع القرار A/63/L.55. |
Doy ahora la palabra al representante de Guinea Ecuatorial, quien, durante su declaración, presentará el proyecto de resolución A/56/L.25/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل غينيا الاستوائية ليقوم في سياق بيانه بعرض مشروع القرار A/56/L.25/Rev.1. |
El Presidente: Tiene la palabra la representante de Suecia, quien presentará el proyecto de resolución A/C.1/59/L.54. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثلة السويد التي ستعرض مشروع القرار A/C.1/59/L.54. |
b) La Secretaría presentará el proyecto de informe a los miembros del Consejo a más tardar el 31 de agosto, inmediatamente después del período abarcado por el informe, para que pueda ser examinado y después aprobado por el Consejo con tiempo suficiente para que la Asamblea General lo examine durante la parte principal de su período ordinario de sesiones. | UN | " (ب) ينبغي للأمانة العامة أن تستمر في تقديم مشروع التقرير إلى أعضاء المجلس في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس، أي عقب الفترة التي يغطيها التقرير مباشرة، وذلك حتى يتسنى للمجلس مناقشته، ومن ثم إقراره في الوقت المناسب لنظر الجمعية العامة فيه خلال الجزء الرئيسي من الدورة العادية للجمعية العامة. |
El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra el representante del Pakistán, quien también presentará el proyecto de resolución A/59/L.68. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، الذي سيعرض أيضا مشروع القرار A/59/L.68. |
Tiene ahora la palabra el representante de Qatar, quien presentará el proyecto de resolución A/64/L.58. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل قطر ليتولى عرض مشروع القرار A/64/L.58. |