El presente informe abarca el período comprendido entre finales de 2008 y mediados de 2009. | UN | يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أواخر عام 2008 إلى منتصف عام 2009. |
Por ejemplo, el presente informe abarca la ejecución del presupuesto correspondiente a un breve período de tres meses que terminó hace más de ocho meses. | UN | فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر. |
El presente informe abarca el período comprendido entre los períodos de sesiones sustantivos de 1993 y 1994 del Consejo Económico y Social. | UN | يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٣ حتى الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤. |
El presente informe abarca el subprograma 4, Descolonización y el subprograma 5, Cuestión de Palestina. | UN | ويشمل هذا التقرير البرنامج الفرعي 4، إنهاء الاستعمار، والبرنامج الفرعي 5، قضية فلسطين. |
El presente informe abarca las actividades realizadas por el ACNUDH en los dos años transcurridos desde que se aprobó la resolución. | UN | ويتناول هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال السنتين المنقضيتين منذ تاريخ اعتماد القرار. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Consejo en 1994. | UN | يشمل هذا التقرير أعمال المجلس في عام ١٩٩٤. |
El presente informe abarca el período del 1º de enero de 1991 al 31 de marzo de 1994. | UN | ٢٨٤ - يغطي هذا التقرير الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
El presente informe abarca las actividades llevadas a cabo por el CAC en 1996, antes de que yo asumiera el cargo de Secretario General. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٦، قبل أن أتولى منصب اﻷمين العام. |
Por consiguiente, el presente informe abarca tanto el Programa como la Acción Común. | UN | وعليه يغطي هذا التقرير البرنامج وكذلك الإجراء المشترك. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) en 2003 y 2004. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2003 و 2004. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social en 2005 y 2006. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2005 و 2006. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social en 2007 y 2008. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2007 و 2008. |
El presente informe abarca el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2009. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El presente informe abarca el período inmediatamente anterior a los acontecimientos políticos más recientes y alentadores. | UN | ويشمل هذا التقرير الفترة السابقة مباشرة على آخر التطورات السياسية وأكثرها مدعاة للتشجيع. |
El presente informe abarca los períodos de sesiones del Comité Especial celebrados desde el 11º período de sesiones de la Comisión. | UN | ويشمل هذا التقرير دورات اللجنة المخصصة التي عقدتها منذ الدورة الحادية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El presente informe abarca cuestiones que, en opinión de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. | UN | 6 - ويشمل هذا التقرير المسائل التي يرى مجلس مراجعي الحسابات ضرورة توجيه انتباه الجمعية العامة إليها. |
Por ello, el presente informe abarca la información pertinente aportada en todas las comunicaciones recibidas. | UN | ويتناول هذا التقرير بالتالي المعلومات ذات الصلة بالموضوع التي وردت في جميع الورقات المقدمة. |
2. El presente informe abarca esas medidas concretas, así como otras que se pidieron en la decisión 93/18. | UN | ٢ - ويتناول هذا التقرير التدابير المحددة المذكورة والتدابير اﻷخرى التي دعا الى اتخاذها المقرر ٩٣/١٨. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Consejo en 1995. | UN | يشمل هذا التقرير أعمال المجلس في عام ١٩٩٥. |
El presente informe abarca el período del 1° al 28 de febrero de 2006. | UN | 1 - هذا التقرير يغطي الفترة من 1 إلى 28 شباط/فبراير 2006. |
El presente informe abarca las novedades habidas desde esa fecha. | UN | ويغطي التقرير الحالي التطورات التي طرأت منذ ذلك التاريخ. |
El presente informe abarca los acontecimientos pertinentes que se han registrado en el período desde la presentación del último informe del Secretario General sobre la cuestión. | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات ذات الصلة التي حدثت منذ التقرير الأخير للأمين العام في هذا الشأن. |
7. El alcance del presente informe abarca todo el sistema. | UN | ٧ - ونطاق هذا التقرير يشمل المنظومة بأسرها. |
6. El presente informe abarca cuestiones que, a juicio de la Junta, deberían señalarse a la atención de la Asamblea General. | UN | 6- ويشمل التقرير الحالي مسائل يرى المجلس أنها ينبغي أن تعرض على الجمعية العامة. |
7. El presente informe abarca cuestiones que, a juicio de la Junta, deberían señalarse a la atención de la Asamblea General. | UN | ٧ - وهذا التقرير يتضمن مسائل ينبغي لها، كما يرى المجلس، أن تعرض على الجمعية العامة. |
El presente informe abarca el período comprendido entre la Segunda Conferencia de Examen y la Décima Reunión de los Estados Partes (REP10). | UN | وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين المؤتمر الاستعراضي الثاني والاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
El presente informe abarca el período comprendido entre el 1º y el 31 de agosto de 2006. | UN | 1 - يغطي التقرير الحالي الفترة من 1 إلى 31 آب/أغسطس 2006. |
El presente informe abarca los aspectos que, en opinión de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. | UN | 5 - وهذا التقرير يشمل أمورا يرى المجلس أن من المتعين توجيه نظر الجمعية العامة إليها. |