"presenten al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقدم إلى
        
    • تقدمها إلى
        
    • توافي
        
    • يقدموا إلى
        
    • قد يقدم إلى
        
    • تقدم الى
        
    • تقديمها قريباً إلى
        
    • يقدما إلى
        
    • أن تقدم إليها دفعة
        
    10. Invita a los Estados vecinos a que presenten al Comité informes trimestrales sobre sus actividades encaminadas a dar cumplimiento al embargo de armas; UN 10 - يدعو الدول المجاورة إلى أن تقدم إلى اللجنة تقارير فصلية بشأن الجهود التي تبذلها لإنفاذ حظر توريد الأسلحة؛
    10. Invita a los Estados vecinos a que presenten al Comité informes trimestrales sobre sus actividades encaminadas a dar cumplimiento al embargo de armas; UN 10 - يدعو الدول المجاورة إلى أن تقدم إلى اللجنة تقارير فصلية بشأن الجهود التي تبذلها لإنفاذ حظر توريد الأسلحة؛
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة قبل انعقاد الجلسة.
    Se ha alentado a las organizaciones no gubernamentales que traduzcan a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas los informes que presenten al Comité. UN وشجعت المنظمات غير الحكومية على ترجمة تقاريرها التي تقدمها إلى اللجنة إلى لغات عمل الأمم المتحدة.
    8. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de las personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 6 supra; UN 8 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 أعلاه؛
    También se pide a las delegaciones que presenten al Presidente o al Secretario del Comité (oficina S-3420B, fax: 1 (212) 963-6430) cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la reunión. UN ونهيب بالوفود أيضا أن يقدموا إلى رئيس اللجنة أو أمين اللجنة (الغرفة S-3420B؛ الفاكس 1 (212) 963-6430) أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بالموضوع قبل انعقاد الجلسة.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité los documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة قبل الجلسة.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité los documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة قبل الجلسة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة بتلك المواضيع.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité los documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة قبل الجلسة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة بتلك المواضيع.
    Se ruega además a las delegaciones que presenten al Secretario del Comité los documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة قبل الجلسة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة بتلك المواضيع.
    Los Estados Partes en el presente Protocolo proporcionarán en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, de conformidad con el artículo 44 de la Convención, información sobre las medidas que hayan adoptado para dar efecto al presente Protocolo. UN على الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول أن تدرج في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ هذا البروتوكول.
    Los Estados Partes en el presente Protocolo proporcionarán en los informes que presenten al Comité de los Derechos del Niño, de conformidad con el artículo 44 de la Convención, información sobre las medidas que hayan adoptado para dar efecto al presente Protocolo. UN على الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول أن تدرج في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ هذا البروتوكول.
    23. Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 22 supra; UN 23 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 22 أعلاه؛
    También se pide a las delegaciones que presenten al Presidente o al Secretario del Comité (oficina S-3420B, fax: 1 (212) 963-6430) cualesquiera documentos o textos de declaraciones pertinentes antes de que se inicie la reunión. UN ونهيب بالوفود أيضا أن يقدموا إلى رئيس اللجنة أو أمين اللجنة (الغرفة S-3420B؛ الفاكس 1 (212) 963-6430) أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بالموضوع قبل انعقاد الجلسة.
    Se utilizarán resúmenes del plan de trabajo como base para efectuar exámenes periódicos de los programas con el gobierno correspondiente, las dependencias de la sede y el Comité de Acción, y para elaborar los exámenes de mitad de período que se presenten al Consejo de Administración. UN وستشكل مقتطفات خطط العمل الاساس للاستعراضات الدورية للبرامج مع الحكومة ووحدات المقر ولجنة العمل واستعراضات منتصف المدة التي تقدم الى مجلس الادارة.
    En los próximos informes que se presenten al Consejo de Administración en virtud del artículo 41 figurarán detalles sobre esas solicitudes, con las correspondientes recomendaciones del Secretario Ejecutivo al Consejo de Administración. UN وستُدرج التفاصيل المتعلقة بهذه الطلبات، وتوصيات الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنها، في التقارير المقرر تقديمها قريباً إلى مجلس الإدارة بمقتضى المادة 41.
    EL ACNUDH acoge favorablemente y elogia la aprobación del Decreto, en el que se insta al Ministro de Derechos Humanos y al Ministro de Asuntos Jurídicos a que presenten al Gabinete un proyecto para la creación de una comisión de investigación de las violaciones de derechos humanos que incluya la elaboración de planes de indemnización y reparación para las víctimas. UN وترحب المفوضية وتشيد باعتماد المرسوم الذي يدعو وزير حقوق الإنسان ووزير الشؤون القانونية إلى أن يقدما إلى الحكومة مخططاً لإنشاء لجنة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، يشمل برامج لتعويض الضحايا وجبر ما لحقهم من أضرار.
    a) El Comité aceptará que los Estados Partes que nunca hayan presentado un informe en virtud del Pacto presenten al mismo tiempo hasta tres informes combinados en un único documento, para que se pongan al día en sus obligaciones relativas a la presentación de informes; UN (أ) ستجيز اللجنة للدول الأطراف التي لم تقدم قط أي تقرير بموجب العهد، أن تقدم إليها دفعة واحدة ثلاثة تقارير مجمعة في وثيقة واحدة، لكي يتسنى لهذه الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus