La UNMIK y los presidentes de los grupos de trabajo han señalado a menudo que las Instituciones Provisionales no prestan apoyo a las delegaciones de Pristina en esas conversaciones. | UN | وقد لاحظت بعثة الأمم المتحدة ورؤساء الأفرقة العاملة في كثير من الأحيان الافتقار إلى الدعم المقدم من المؤسسات المؤقتة إلى وفود بريشتينا في هذه المحادثات. |
Invitaciones a titulares de mandatos de procedimientos especiales y presidentes de los grupos de trabajo | UN | توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ورؤساء الأفرقة العاملة. |
Esperamos que los presidentes de los grupos de trabajo continúen con sus enormes esfuerzos para lograr un consenso. | UN | ونأمل أن يواصل رؤساء الأفرقة العاملة بذل جهودهم الرائعة من أجل بناء توافق الآراء. |
Los presidentes de los grupos de trabajo seguirán supervisando las actividades en marcha y la desaparición progresiva de las funciones de su grupo respectivo. | UN | وسيواصل رؤساء الأفرقة العاملة الإشراف على أنشطة البرامج الحالية والحد على مراحل من مهام أفرقتهم. |
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los presidentes de los grupos de trabajo y felicitarlos por la ardua labor realizada y los documentos presentados para estructurar los debates. | UN | واغتنم هذه الفرصة لأشكر رئيسي الفريقين العاملين وأهنئهما على عملهما الشاق وعلى الأوراق التي قدماها لتنظيم المناقشات. |
Asimismo, el Movimiento desearía felicitar a los demás miembros de la Mesa y a los presidentes de los grupos de trabajo por haber sido elegidos para ocupar dichos cargos. | UN | كما تود حركة عدم الانحياز أن تقدم تهانيها إلى أعضاء المكتب الآخرين وإلى رئيسي الفريقين العاملين بانتخابهم. |
La delegación del Ecuador aprecia los pacientes esfuerzos desplegados por los presidentes de los grupos de trabajo I y II para facilitar nuestras discusiones. | UN | إن وفد إكوادور يقدر الجهود الصبورة التي بذلها رئيسا الفريقين العاملين الأول والثاني لتيسير مناقشاتنا. |
Felicito también a los miembros de la Mesa por haber sido elegidos y a los presidentes de los grupos de trabajo por haber asumido sus funciones. | UN | كما أهنئ أعضاء المكتب على انتخابهم ورؤساء الأفرقة العاملة على توليهم مناصبهم. |
Le aseguramos a usted, a los miembros de la Mesa y a los presidentes de los grupos de trabajo que pueden contar con nuestro pleno apoyo. | UN | ونؤكد كامل دعمنا لكم، سيدي، ولأعضاء المكتب ورؤساء الأفرقة العاملة. |
Asimismo, felicitamos a los miembros de la Mesa y a los presidentes de los grupos de trabajo por su elección. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب ورؤساء الأفرقة العاملة على انتخابهم. |
Reunión de relatores especiales, representantes especiales, expertos independientes y presidentes de los grupos de trabajo del Consejo de Derechos Humanos | UN | اجتماعات المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة لمجلس حقوق الإنسان |
Reunión de relatores especiales, representantes especiales, expertos independientes y presidentes de los grupos de trabajo del Consejo de Derechos Humanos | UN | اجتماعات المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة التابعين لمجلس حقوق الإنسان |
Del 23 al 27 de junio de 2003, el Relator Especial participó en la décima reunión de relatores y representantes especiales, expertos independientes y presidentes de los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 12 - وفي الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2003، شارك المقرر الخاص في الدورة العاشرة لاجتماع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
El grupo de trabajo incluirá a la Presidencia y la Vicepresidencia del Proceso de Kimberley, así como a los presidentes de los grupos de trabajo y los Comités del Proceso de Kimberley. | UN | وسوف يتألف الفريق العامل من رئيس عملية كيمبرلي ونائبه ومن رؤساء الأفرقة العاملة واللجان التابعة لعملية كيمبرلي. |
La delegación de China colaborará con usted, con los presidentes de los grupos de trabajo y con las demás delegaciones con ese fin. | UN | وسيعمل الوفد الصيني معكم ومع رؤساء الأفرقة العاملة والوفود الأخرى تحقيقا لتلك الغاية. |
Aún tenemos que terminar las consultas en los grupos regionales en cuanto a las candidaturas para presidentes de los grupos de trabajo. | UN | ما زال يتعين علينا أن ننتهي من المشاورات في المجموعات الإقليمية بخصوص الترشحيات لمناصب رؤساء الأفرقة العاملة. |
La siguiente cuestión es la elección de los presidentes de los grupos de trabajo. | UN | المسألة التالية هي انتخاب رؤساء الأفرقة العاملة. |
Esperamos que la Conferencia pueda nombrar a los presidentes de los grupos de trabajo y a los coordinadores especiales dentro de este ciclo. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتمكن المؤتمر من تعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين ضمن حدود هذه الدورة. |
Los presidentes de los grupos de trabajo son designados miembros del Grupo de Diálogo para que informen al Grupo sobre deficiencias en los servicios. | UN | ويعيَّن رؤساء الأفرقة العاملة أعضاء في فريق الحوار لتقديم الملاحظات إلى فريق الحوار بشأن الثغرات الموجودة في الخدمات. |
Filipinas también felicita a los presidentes de los grupos de trabajo I y II y les desea mucho éxito en su difícil labor. | UN | وتود الفلبين أن تهنئ رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني وتتمنى لهما كل النجاح في عملهما الشاق. |
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para solicitar a los grupos regionales que aceleren sus consultas sobre la designación de los presidentes de los grupos de trabajo I y III. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد المجموعات الإقليمية تسريع مشاوراتها بشأن اختيار رئيسي الفريقين العاملين الأول والثالث. |
Informes de los presidentes de los grupos de trabajo | UN | تقريرا رئيسي الفريقين العاملين |
Para ello, contamos con sendos textos, presentados por cada uno de los presidentes de los grupos de trabajo, sobre cada uno de los temas del programa de trabajo. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، لدينا نصان قدمهما رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بالبندين المدرجين في جدول الأعمال. |