Paul Lusaka prestó servicios a las Naciones Unidas en varios cargos, incluido el de Embajador de su país. | UN | كما خدم بول لوساكا في اﻷمم المتحدة في عدة مناصب من بينها منصب سفير بلده. |
Como miembro del Órgano de Apelación de la OMC, prestó servicios en 22 divisiones y fue presidente en ocho causas. | UN | وفي هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية، خدم في 22 منازعة؛ وكان عضو الرئاسة في 8 قضايا. |
La División de Codificación prestó servicios sustantivos al Comité Especial y a su Grupo de Trabajo plenario, así como a sus grupos de trabajo. | UN | وقامت شُعبة التدوين بتقديم الخدمات الفنية للجنة المخصصة وفريقها العامل الجامع وأفرقته العاملة. |
Durante un cierto tiempo prestó servicios en una base de la OTAN en la República Federal de Alemania. | UN | وخدم لفترة معينة في قاعدة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في ألمانيا. |
El UNIFEM prestó servicios de asesoramiento técnico. | UN | ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بتقديم خدمات المشورة الفنية. |
prestó servicios en las fuerzas aéreas azerbaiyanas en el batallón de Goultamir. | UN | خدم في القوات الجوية اﻷذربيجانية في كتيبة غولتامير. |
prestó servicios en las fuerzas armadas azerbaiyanas en Bakú, en el batallón No. 701. | UN | خدم في القوات المسلحة اﻷذربيجانية في باكو، بالكتيبة رقم ٧٠١. |
prestó servicios en las fuerzas armadas azerbaiyanas desde 1992. | UN | خدم في القوات المسلحة اﻷذربيجانية منذ عام ١٩٩٢. |
prestó servicios en Europa, Asia y Norteamérica. | UN | فقد خدم في أوروبا، وآسيا، وأمريكا الشمالية. |
El Sr. Rüdiger von Wechmar prestó servicios con lealtad y distinción y se adhirió al espíritu de multilateralismo y a los ideales de la Organización. | UN | لقد خدم روديغر فون فيشمار بولاء وتميّز روح التعددية ومُثُل الأمم المتحدة. |
El Centro prestó servicios a las reuniones de presidentes de tribunales supremos celebradas en Viena en 2001, La Haya en 2002 y Colombo en 2003. | UN | وقام المركز بتقديم الخدمات لاجتماعات رؤساء المحاكم التي عقدت في فيينا في عام 2001، وفي لاهاي في عام 2002، وفي كولومبو في عام 2003. |
El Gobierno de Tailandia enseguida prestó servicios de salud y otros servicios a las víctimas y encabezó un gigantesco operativo de identificación de los cadáveres de extranjeros víctimas del tsunami. | UN | أما حكومة تايلند فقامت على الفور بتقديم الخدمات الصحية وغيرها للضحايا بينما قادت عملية واسعة النطاق للتعرف طبيا على الجثث من ضحايا تسونامي الأجانب. |
prestó servicios en las fuerzas armadas azerbaiyanas de la región de Koubatli. Desde 1993 trabajó como consejero militar. | UN | وخدم في القوات المسلحة اﻷذربيجانية في منطقة كوباتلي، ومنذ عام ١٩٩٣ عمل كمستشار عسكري. |
prestó servicios en el ejército croata como intérprete de Johannes Tilder y como instructor en la brigada del ejército croata. | UN | وخدم في الجيش الكرواتي بصفته مترجما شفويا ليوهانس تيلدر وكمعلم عسكري في لواء تابع للجيش الكرواتي. |
80. El Organismo prestó servicios sociales y de socorro a la comunidad de refugiados. | UN | ٨٠ - وقامت الوكالة بتقديم خدمات غوثية واجتماعية لمجتمع اللاجئين. |
prestó servicios médicos a más de 1,5 millones de pacientes en 34 países. | UN | قدمت خدمات طبية لأكثر من 1.5 مليون مريض في 34 بلداً. |
Durante el período abarcado por el informe, el ACNUR colaboró activamente en la redacción del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad y prestó servicios técnicos y de asesoramiento sobre las leyes de nacionalidad y su aplicación a varios Estados de Europa central y oriental. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اشتركت المفوضية بنشاط في صياغة الاتفاقية اﻷوروبية لسنة ٧٩٩١ بشأن الجنسية كما قدمت الخدمات التقنية والاستشارية بشأن قوانين الجنسية وتنفيذها إلى عدد من الدول في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias prestó servicios a reuniones no incluidas en el calendario de conferencias aprobado. | UN | 89 - قامت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بتقديم خدماتها لاجتماعات لم تشملها الخطة المعتمدة للمؤتمرات. |
prestó servicios sustantivos y de secretaría a la Comisión actuando en calidad de órgano preparatorio para el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقدم الخدمات الفنية وخدمات السكرتارية الى اللجنة بوصفه اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين. |
Convocó y prestó servicios a todas las reuniones del Mecanismo de coordinación regional, incluida la preparación de informes sobre las reuniones y otros documentos de trabajo. | UN | وعقدت اللجنة كافة اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية وقدمت الخدمات لها، بما في ذلك إعداد تقارير الاجتماعات وغيرها من وثائق العمل. |
La UNCTAD proporcionó asistencia consultiva y documentación técnica para esos eventos y también prestó servicios sustantivos a varios de ellos. | UN | وقدم الأونكتاد مساعدة استشارية وورقات تقنية في هذه المناسبات كما قدم خدمات فنية لعدد منها. |
La UNMIK prestó servicios seguros de transmisión de voz y datos a los usuarios de la UNMIK y apoyó y mantuvo: | UN | أنجزت البعثة لمستعمليها بيانات مأمونة وخدمة صوتية وقدمت خدمات الدعم والصيانة لما يلي: |
prestó servicios de reclutamiento, adquisiciones, contratación y gestión de los subsidios, apoyo técnico y operacional, así como servicios financieros y jurídicos. | UN | وقدم دعما في التعيين والشراء وإبرام العقود وإدارة المنح ودعما تقنيا وتشغيليا وخدمات مالية وقانونية. |
También prestó servicios a foros regionales organizados en todas las grandes regiones del mundo y ayudó a organizar una red mucho más amplia de organizaciones no gubernamentales dispuestas a desarrollar actividades para prevenir el uso indebido de las drogas. | UN | وقدم البرنامج خدماته أيضا إلى المحافل اﻹقليمية في كل المناطق الرئيسية في العالم، فساعد على إنشاء شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية المتعاملة معه والمستعدة للعمل من أجل الوقاية من إساءة استعمال المخدرات. |
En 1995 el OIEA prestó servicios de cooperación técnica por un valor total de 63 millones de dólares estadounidenses. | UN | وفي عام ٥٩٩١، قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية خدمات في إطار التعاون التقني تبلغ قيمتها ٣٦ مليون دولار أمريكي. |
La norma IPSAS 25 define las prestaciones a corto plazo del empleado como aquellas prestaciones (distintas a las prestaciones por terminación) que corresponde pagar enteramente dentro de los 12 meses posteriores a la terminación del período en que el empleado prestó servicios. | UN | 188 - ويُعرَّف المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بأنها " الاستحقاقات (خلاف استحقاقات إنهاء الخدمة) التي يحلُّ موعد استحقاقها كاملة في غضون اثني عشر شهراً بعد انتهاء الفترة التي يؤدي فيها الموظفون الخدمة ذات الصلة " . |