"prestación de asesoramiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إسداء المشورة
        
    • تقديم المشورة
        
    • توفير المشورة
        
    • للمشورة
        
    • وإسداء المشورة
        
    • بتقديم المشورة
        
    • تقديم مشورة
        
    • وتقديم المشورة
        
    • بإسداء المشورة
        
    • الخدمات الاستشارية
        
    • إسداء مشورة
        
    • تقديم التوجيه
        
    • توفير مشورة
        
    • وتوفير المشورة
        
    • لتقديم مشورة
        
    :: prestación de asesoramiento a las autoridades libias mediante reuniones semanales sobre la inscripción, la desmovilización y la reintegración de excombatientes UN :: إسداء المشورة للسلطات الليبية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية في مجال تسجيل وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين
    La función del mecanismo internacional debería ser de carácter auxiliar, y consistir en la prestación de asesoramiento técnico y asistencia financiera. UN وينبغي أن تؤدي الآلية الدولية دورا مساعدا فقط، وهو إسداء المشورة التقنية والمساعدة المالية.
    prestación de asesoramiento técnico y de formación en procesos de democratización, leyes electorales y organización y administración electorales UN :: تقديم المشورة التقنية والتدريب بشأن عمليات إحلال الديمقراطية والقوانين الانتخابية، وسبل تنظيم الانتخابات وإدارتها
    :: prestación de asesoramiento y apoyo para la desarticulación de grupos armados ilegales UN :: تقديم المشورة والدعم فيما يتعلق بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    v) prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones de personal, según sea necesario; UN `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛
    1. Dirección, gestión y coordinación generales de la prestación de asesoramiento y servicios jurídicos UN التوجيه واﻹدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى اﻷمم المتحدة ككل
    prestación de asesoramiento para instituir organismos de lucha contra la corrupción y afianzarlos UN إسداء المشورة عن إنشاء وتعزيز هيئات لمكافحة الفساد
    :: prestación de asesoramiento y apoyo al grupo de trabajo sobre la retirada de la frontera terrestre y la península de Bakassi y la transferencia de atribuciones UN إسداء المشورة وتقديم الدعم للفريق العامل المعني بعمليات الانسحاب من منطقة الحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي ونقل السلطة
    v) prestación de asesoramiento y asistencia técnica a otras organizaciones sobre la escala de la metodología de evaluación (2). Notas UN ' 5` إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى المنظمات الأخرى فيما يتعلق بمنهجية جدول الأنصبة المقررة.
    :: prestación de asesoramiento al personal civil de las misiones sobre la prevención de controversias UN :: إسداء المشورة للأفراد المدنيين في البعثات بشأن مسألة منع نشوب المنازعات
    prestación de asesoramiento técnico al Parlamento sobre la legislación para la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Sierra Leona UN إسداء المشورة التقنية إلى البرلمان بشأن التشريع المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون
    :: prestación de asesoramiento político y estratégico para el proceso de paz, incluido el fortalecimiento de las instituciones democráticas emergentes; UN :: إسداء المشورة السياسية والاستراتيجية للعملية السلمية، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الديمقراطية الناشئة
    :: la prestación de asesoramiento normativo racional sobre cuestiones financieras y de operaciones; UN :: تقديم المشورة بشأن السياسات السليمة فيما يتعلق بالمسائل المالية والتنفيذية؛
    La legislación también facilita las actividades de las organizaciones de asistencia a las víctimas, como la prestación de asesoramiento jurídico. UN كما تنص التشريعات على تيسير أنشطة منظمات تقديم المساعدة إلى الضحايا، بما في ذلك تقديم المشورة القانونية.
    Probable-mente disminuya prestación de asesoramiento técnico y de política en la etapa inicial UN تقديم المشورة التقنية والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مرحلة وضع السياسات والاستراتيجيات
    Probable-mente disminuya prestación de asesoramiento técnico y de política en la etapa inicial UN تقديم المشورة التقنية والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مرحلة وضع السياسات والاستراتيجيات
    prestación de asesoramiento científico en cuestiones ecológicas y zoológicas UN تقديم المشورة العلمية بشـــــأن المسائـل اﻹيكولوجية والحيوانية
    v) prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones de personal, según sea necesario; UN `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛
    Dirección, gestión y coordinación generales de la prestación de asesoramiento y servicios jurídicos a las Naciones Unidas en su conjunto UN التوجيه والادارة والتنسيق عمومــا للمشورة والخدمات القانونيــة المقدمة الى الامم المتحدة ككل
    Evaluación, supervisión y prestación de asesoramiento y apoyo técnico a 77 unidades médicas civiles de las Naciones Unidas UN تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني لها
    El mandato de una misión de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz puede incluir la prestación de asesoramiento técnico para reformar el sistema de justicia penal local. UN ويجوز أن يؤذن لبعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام بتقديم المشورة الفنية لإصلاح نظام العدالة الجنائية المحلي.
    :: prestación de asesoramiento sobre el proceso de transición a la Autoridad Provisional de la Coalición y a las estructuras políticas provisionales en formación del Iraq UN :: تقديم مشورة بشأن العملية الانتقالية إلى كل من سلطة التحالف المؤقتة والهياكل السياسية المؤقتة المستجدة في العراق
    prestación de asesoramiento técnico mediante expertos en materia de devolución de poderes y descentralización UN وتقديم المشورة الفنية من خلال خبراء في مجال تفويض السلطات والأخذ باللامركزية
    :: prestación de asesoramiento normativo trimestral sobre cuestiones de paz y seguridad al Gobierno de Sierra Leona mediante consultas de alto nivel UN :: القيام فصليا بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا السلام والأمن إلى حكومة سيراليون من خلال إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    Las iniciativas que se llevarán a cabo incluyen la prestación de asesoramiento a los Estados miembros, las comunidades económicas regionales y los agentes del desarrollo subregional; la organización de reuniones públicas; y el mejoramiento de los contactos y las comunicaciones. UN وستشمل اﻷنشطة توفير الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء، والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ومنفذي التنمية على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وتنظيم منتديات عامة؛ وتحسين الربط الشبكي والاتصالات.
    prestación de asesoramiento estratégico y aportación a la planificación de la misión sucesora en el Sudán UN جرى إسداء مشورة وتقديم إسهامات على الصعيد الاستراتيجي في التخطيط للبعثة الخلف في السودان
    prestación de asesoramiento normativo y apoyo al DAAT en materia de gestión de recursos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz, incluido el cumplimiento de los reglamentos aplicables UN تقديم التوجيه والدعم في مجال السياسات إلى إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الامتثال للقواعد والأنظمة النافذة
    No obstante, la Secretaría facilitó las deliberaciones del Comité Especial, así como de la Cuarta Comisión, mediante la prestación de asesoramiento especializado, asistencia y servicios sustantivos. UN بيد أن الأمانة العامة سهلت مداولات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة، من خلال توفير مشورة الخبراء والمساعدة والخدمات الفنية.
    prestación de asesoramiento técnico mediante expertos en materia de devolución de poderes y descentralización UN وتوفير المشورة الفنية من خلال الخبراء في مجال تفويض السلطة والأخذ باللامركزية
    :: Colaborar en la prestación de asesoramiento informado y representativo al Gobierno en materia de políticas, la elaboración y aplicación pertinentes a las distintas opiniones y circunstancias relativas a la mujer; UN :: العمل بصورة تعاونية لتقديم مشورة مستنيرة وجامعة إلى الحكومة بشأن قضايا السياسات العامة وتطوير وتنفيذ الآراء المتنوعة ذات الصلة بظروف المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus