"prestación de servicios médicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم الخدمات الطبية
        
    • توفير الخدمات الطبية
        
    • تقديم الخدمات الصحية
        
    • تقديم الرعاية الصحية
        
    • الخدمات الطبية المقدمة
        
    • لتقديم الخدمات الطبية
        
    • لتوفير الخدمات الطبية
        
    • للخدمات الطبية
        
    • بتقديم الخدمات الطبية
        
    • توفير خدمات طبية
        
    • الخدمات الطبية وتقديمها
        
    • تقديم خدمات طبية
        
    • بتقديم خدمات طبية
        
    • وتوفير الخدمات الطبية
        
    • توفير خدمات الرعاية الصحية
        
    Texas prohíbe la discriminación en la prestación de servicios médicos de urgencia. UN وتحظر تكساس التمييز في مجال تقديم الخدمات الطبية الطارئة.
    También existe una discriminación generalizada en el empleo y en la prestación de servicios médicos y sociales de otro tipo. UN ويسود التمييز أيضا في مجال العمل ومجال تقديم الخدمات الطبية والخدمات الاجتماعية اﻷخرى.
    Al mismo tiempo, se firmó un memorando de entendimiento para la prestación de servicios médicos y servicios médicos de evacuación en caso de emergencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُقعت في الآن ذاته مذكرة تفاهم من أجل توفير الخدمات الطبية وخدمات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ.
    Asimismo, espera una mayor participación de la población de Zambia en la prestación de servicios médicos. UN كما تأمل الدولة الطرف في التوصل إلى مزيد إشراك الزامبيين في توفير الخدمات الطبية.
    Los cierres han ocasionado una escasez de suministros médicos esenciales y una reducción de la prestación de servicios médicos básicos. UN وقد أسفرت الإغلاقات عن نقص في الإمدادات الطبية الأساسية، وعن انخفاض في تقديم الخدمات الصحية الأساسية.
    Aproximadamente 50 organizaciones no gubernamentales participan en la prestación de servicios médicos. UN وتشترك قرابة ٥٠ منظمة غير حكومية في تقديم الرعاية الصحية.
    La prestación de servicios médicos en la Faja de Gaza, en particular la atención médica especializada, también se vio afectada durante el período de que se informa. UN وتأثر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الخدمات الطبية في قطاع غزة، خاصة العلاجات الطبية المتخصصة.
    Los Estados deben asegurarse de que en la prestación de servicios médicos y de salud se otorgue importancia primordialmente al derecho a la vida. UN ويتعين على الدول أن تكفل أولوية الحق في الحياة عند تقديم الخدمات الطبية والصحية.
    :: prestación de servicios médicos continuos de nivel I a 490 funcionarios UN :: تقديم الخدمات الطبية المستمرة على المستوى الأول إلى 490 موظفا
    prestación de servicios médicos continuos de nivel I a 490 funcionarios UN تقديم الخدمات الطبية المستمرة على المستوى الأول إلى 490 موظفا
    El sector de la salud privada aporta una eficaz contribución a la prestación de servicios médicos. UN كما يساهم القطاع الصحي الخاص مساهمة فعالة في تقديم الخدمات الطبية.
    :: Mejora de la atención de la salud del personal mediante la prestación de servicios médicos adecuados y oportunos UN :: تحسين العناية بصحة الموظفين عن طريق توفير الخدمات الطبية الوافية في حينها
    :: Mejora de la atención de la salud del personal mediante la prestación de servicios médicos adecuados y oportunos UN :: تحسين العناية بصحة الموظفين عن طريق توفير الخدمات الطبية الوافية في حينها
    :: Un contrato para la prestación de servicios médicos fuera de la misión de nivel 3 UN :: إبرام عقد من أجل توفير الخدمات الطبية خارج منطقة البعثة من المستوى 3
    prestación de servicios médicos para los refugiados palestinos del Iraq y que se encuentran en la República Árabe Siria UN تقديم الخدمات الصحية للفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية
    EarthMed se ha adaptado para mejorar la prestación de servicios médicos y administrativos al personal y la administración de las Naciones Unidas y sus fondos y programas en todo el mundo. UN وقد أعد خصيصا بما يتناسب وحاجة الزبائن من أجل تحسين تقديم الرعاية الصحية والخدمات الإدارية الطبية.
    prestación de servicios médicos al personal ajeno a las Naciones Unidas y reembolso de los servicios médicos prestados a los integrantes de los contingentes antes y después de su despliegue en operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN الخدمات الطبية المقدمة إلى غير موظفي الأمم المتحدة وسداد تكاليف الخدمات الطبية المقدمة إلى أفراد القوة قبل نشرهم وبعده في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Se suscribió un contrato con un hospital de Nairobi para la prestación de servicios médicos de nivel III UN تم إبرام عقد مع مستشفى نيروبي لتقديم الخدمات الطبية من المستوى الثالث
    Además, la UNIOSIL y las Naciones Unidas han firmado un acuerdo para la prestación de servicios médicos dentro del marco integrado. UN ووُقع على اتفاق بين المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري لتوفير الخدمات الطبية ضمن الإطار المتكامل.
    Se reservaron fondos para una carta de asignación para la prestación de servicios médicos. UN الخدمات الطبية الأموال حفظت من أجل طلب التوريد المزمع للخدمات الطبية.
    La prestación de servicios médicos estará a cargo de la Unidad de Guardia de las Naciones Unidas. UN وستقوم وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة بتقديم الخدمات الطبية.
    :: Mantenimiento y mejora de los acuerdos contractuales con hospitales y dispensarios en ambos lados de la isla sobre la prestación de servicios médicos concretos a los efectivos de la UNFICYP UN تعهُّد وتحسين الاتفاقات التعاقدية المبرمة مع المستشفيات والعيادات في شطري الجزيرة بشأن توفير خدمات طبية معينة لجنود القوة الأمن
    El Grupo de Trabajo examinó la prestación de servicios médicos a personal ajeno a las Naciones Unidas durante sus deliberaciones sobre la definición de pago por servicios prestados. UN 4 - ناقش الفريق العامل مسألة تقديم خدمات طبية لغير موظفي الأمم المتحدة خلال مداولاته بشأن " تعريف مبدأ الرسوم مقابل الخدمات " .
    La función de TransAct y Aletta es prestar apoyo a escala nacional en cuestiones relativas a la prestación de servicios médicos a la mujer y combatir la violencia sexual. UN ووظيفة مؤسستي ترانسآكت وأليتا تقديم الدعم على صعيد البلد ككل في المسائل المتصلة بتقديم خدمات طبية للمرأة ومكافحة العنف الجنسي.
    Dicho programa contempla el establecimiento de servicios residenciales, la reintegración de los ancianos en el seno de sus familias extensas y la prestación de servicios médicos. UN ويشمل البرنامج تقديم الخدمات السكنية وإعادة إدماج المسنين في أسرهم الواسعة وتوفير الخدمات الطبية.
    6) mejorar el nivel sanitario, social y económico de los miembros y sus familiares mediante la prestación de servicios médicos, cooperativas de consumo y de vivienda y la organización de las vacaciones y actividades recreativas; UN ٦- رفع المستوى الصحي والاجتماعي والاقتصادي لﻷعضاء وعائلاتهم عن طريق توفير خدمات الرعاية الصحية وخدمات الاستهلاك التعاوني واﻹسكان التعاوني وقضاء العطلات وتنظيم أوقات الفراغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus