"prestaciones por terminación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باستحقاقات نهاية
        
    • استحقاقات نهاية
        
    • مدفوعات نهاية
        
    • باستحقاقات انتهاء
        
    • استحقاقات انتهاء
        
    • بالتزامات نهاية
        
    • واستحقاقات نهاية
        
    • بمستحقات نهاية
        
    • التزامات نهاية
        
    • لاستحقاقات نهاية
        
    • مستحقات نهاية
        
    • استحقاقات لنهاية
        
    • استحقاقاتُ نهاية
        
    • المستحقة بعد نهاية
        
    • المستحقة عن نهاية
        
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio no se han previsto ni indicado. UN وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها.
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio no se han previsto ni indicado. UN وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها.
    Las principales esferas de atención son el reconocimiento de los ingresos y la divulgación de los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio.a) Reconocimientos de los ingresos. UN والمجالان المستوجبان للاهتمام هما إثبات الإيرادات وبيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة. إثبات الإيرادات
    prestaciones por terminación del servicio Párrafo 62 1 Párrafos 75 a 78 UN استحقاقات نهاية الخدمة الفقرة 62 1 الفقرات 75 إلى 78
    Obligaciones por concepto de prestaciones por terminación del servicio UN الالتزامات المتعلقة بحساب استحقاقات نهاية الخدمة
    De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en las cuentas financieras los pasivos derivados de los gastos de seguro médico después de la separación del servicio ni de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios se separan de la organización. UN وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، لم تقم المفوضية بالتحديد بإثبات الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي لما بعد الخدمة أو الخصوم المتعلقة بأنواع أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، وهي الخصوم التي تكون في ذمة المنظمة عندما يتركها الموظفون، وذلك في أي من حساباتها المالية.
    b) Divulgación del pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio. UN بيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    prestaciones por terminación del servicio, prestaciones con posterioridad a la jubilación y vacaciones anuales UN استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Tales reservas resultan inadecuadas para cubrir las obligaciones del Tribunal en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN وهذه الاحتياطيات لا تكفي لتغطية استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Obligaciones por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN 9 - الخصوم المترتبة على استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Actualmente se está examinando el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد يجري استعراضها حاليا.
    En su informe anterior, la Junta había recomendado que la Administración examinara el mecanismo de financiación de las prestaciones por terminación del servicio o posteriores a la jubilación. UN وأوصى المجلس في تقريره السابق بأن تستعرض الإدارة آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en las cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. UN وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تقر المفوضية بالتحديد، في أي من حساباتها المالية، بالخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي لما بعد الخدمة أو الخصوم المتعلقة بأنواع أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تكون في ذمة المنظمة عندما يتركها الموظفون.
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة
    Ha hecho una reserva por valor de 2 millones de dólares para el palco de las prestaciones por terminación del servicio en 2004. UN وقد رصد اعتمادا قدره مليونا دولار لدفع استحقاقات انتهاء الخدمة في عام 2004.
    Transferencia para prestaciones por terminación del servicio y para el seguro médico después de la separación del servicio UN تحويلات للوفاء بالتزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Obligaciones por concepto de vacaciones anuales, prestaciones por terminación del servicio y UN الخصوم المتعلقة بالإجازة السنوية واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات
    La Junta reconoce que en el caso de la secretaría de la Convención, en la que el personal empleado tuvo contratos de duración limitada en 1999, no hubo obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio, prestaciones posjubilatorias y licencia anual. UN ويعترف المجلس بأنه، في حالة أمانة الاتفاقية، حيث كان الموظفون يعينون بعقود محدودة الأجل في سنة 1999، لم تكن هناك أية خصوم فيما يتصل بمستحقات نهاية الخدمة، ومستحقات ما بعد التقاعد، ومستحقات الإجازة السنوية.
    Obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico después de la separación del servicio UN التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة
    Gastos pagaderos no presupuestados para prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    :: prestaciones por terminación del servicio, que incluyen una prima de repatriación, los gastos de envío y los de viaje. UN :: مستحقات نهاية الخدمة، وتشمل منحة الإعادة إلى الوطن وتكاليف الشحن، ومصروفات السفر.
    El activo incluye prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 14,9 millones de dólares. UN وتتضمن هذه الأصول استحقاقات لنهاية الخدمة واستحقاقات لما بعد التقاعد تبلغ 14.9 مليون دولار.
    Las " prestaciones por terminación del servicio del personal de zona " se refieren a la consideración que da el Organismo en el momento de la terminación del servicio a cambio de servicios prestados por los empleados de conformidad con el reglamento y el estatuto del personal. UN و " استحقاقاتُ نهاية خدمة الموظفين المحليين " يُقصد بها المقابل الذي تدفعه الوكالة لدى انتهاء خدمة موظفيها لقاء الخدمات التي قدموها إليها وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي.
    b Cifra ajustada, no incluye las obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y las obligaciones posteriores a la jubilación. UN (ب) رقم معَّدل، باستثناء الالتزامات المستحقة بعد نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    Pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación al 31 de diciembre de 2007 UN الخصوم المستحقة عن نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus